Выбрать главу

- …Подождите, Эдгар, что это значит?

- Палмер, не говорите ненужного.

- О-о-ох, извините. Надеюсь, вы позволите мне.

Палмер быстро удалился.

- Слова кое о ком, дорогом твоему сердцу?

- Просто объясняю, у него были проблемы с деньгами, так что я сказал, что ничего страшного, если он расскажет о нас общественности.

Значит, их продали газете?

- Хочешь сказать, что он говорил обо мне?

- Любовная история о графе Блу Найт и фейри-докторе. Разве не поэтично? Ты сказала, что подобные слухи не было, потому что мы не подходим друг другу, но теперь, благодаря этому, подходящий слух появится.

Эдгар вдруг стал вести себя гордо, с вызовом.

- Профессор Карлтон вернётся из Парижа на следующей неделе. Поскольку лондонцам быстро это наскучит, они забудут о нашем слухе к тому времени. Мы сделали так, чтобы экономка в вашем доме сказала, что ты отправилась в небольшое путешествие, именно поэтому нам нужно провести ещё некоторое время здесь, вдвоём. Разве ты не считаешь, что лучше не возвращаться в Лондон в самый разгар сплетен?

Сейчас Лидия могла только, несмотря на весь гнев, просто опустить плечи.

Она планировала заставить его согласиться аннулировать помолвку, но теперь ей казалось, что мешающая ей стена стала ещё непреодолимей.

Но чувство отрицания внутри Лидии стало намного слабее по сравнению с той силой и непоколебимостью, что была раньше.

Она не могла представить себя замужем. Конечно, она не могла видеть в Эдгаре своего жениха. Но обладал тем, чего не хватало Лидии, и дополнял её. Она даже почувствовала, что её хочется знать его чуточку больше.

Но вместе с тем это могло быть частью его продуманного плана.

- Мне по-настоящему нравиться море. Оно напоминает мне матушку.

Вместо ответа Лидия подошла к волнам, омывающим берег. Гребни пенных волн, слегка смоченных в краске цвета сепии, показались одинокими, когда набежали на её тень.

- Лидия, знаешь, ты сказала, что не хочешь этого, потому что потом будешь только сожалеть…

Она не могла д конца расслышать Эдгара, который говорил слабым шёпотом поодаль от неё.

- А, ты что-то сказал?

Эдгар мягко улыбнулся.

- В тот момент я вдруг потерял уверенность. Я не смог сказать, что не заставлю тебя сожалеть. То, что поможет тебе принять меня, это не слова и не поцелуй… Я не знаю, что это может быть.

Его голос смешивался с музыкой волн. Но его глаза, смотревшие на неё, выглядели печальными и ждущими чего-то, и это, вопреки её желанию, заставило сердце Лидии забиться чаще.

- Эй, что это?

Он повертел зонтик, обшитый прозрачным кружевом с узором из мелких цветочков, и, подойдя к ней, протянул его Лидии, показывая светло-розовую оборочку.

- Как мило. Когда у тебя было время, чтобы найти её?

Он отдал его ей, а затем взял её за руку в немного неуклюжей манере, словно прикасался к ней в первый раз.

- А-а, поверить не могу, что это всё, что я могу сделать.

- О чём ты говоришь?

- Ни о чём.

Держа её за руку, он продолжил прогулку.

Всё ещё немного волнуясь, Лидия не могла не признать, что ей комфортно от того, что они делают.

Ей не не нравилось прикосновение Эдгара.

Она немного винила себя за это чувство.

«Интересно, должна я делать такое, пока папочка в отъезде?

Прости. Но у меня такое ощущение, словно матушка улыбается мне сверху.

Аквамарин, висевший на её груди, отражал закатный свет, который падал на щеку Лидии, и казалось, что он сиял слабым оранжевым светом.

Комментарии

*…относились к другому классу. – В Англии XIX века высшее обществе делилось на две группы: обладатели титулов - пэры (peer) - и все остальные (commoners). Ко "всем остальным" относилась и большая часть английской аристократии. Пэрами считались только герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны.

*Манчестер – город в Северо-Западной Англии. В XIX веке стал одним из мировых центров текстильной промышленности.

* Вокзал Виктория – железнодорожный вокзал в Лондоне. Назван по имени близлежащей улицы Виктория-стрит, которая в свою очередь названа в честь королевы Виктории.

*Аквамарин – разновидность берилла. При изменении угла зрения меняет цвет. Считается, что этот камень придает смелость, сохраняет единство супругов. Талисман влюблённых. В древности верили, что он способен обеспечивать безопасность в путешествиях и победу в морских сражениях.

*Английский канал (или Ла-Манш) -  пролив между побережьем Франции и островом Великобритания.

*Скотленд-Ярд – штаб-квартира полицейского учреждения в Англии, исключая лондонский Сити, который имеет свою полицию. Название используется в для обозначения полиции Лондона.

*Сохо – торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-энда. К западу от Сохо находится элитный квартал Мэйфэр.

*Селки - мифические существа из шотландского и ирландского фольклора, морской народ, люди-тюлени. Внешне похожи на человекоподобных тюленей с карими глазами.

*Гастингс – город в графстве Восточный Сассекс. В XI веке незначительное местечко в Англии, южнее Лондона, у которого в 1066 г. войско Вильгельма Завоевателя разбило армию короля Гарольда II. После этого Вильгельм стал королём Англии и основателем новой династии английских королей. На месте битвы в 8 км от современного Гастингса вскоре был основан городок, который так и называется – Баттл.

*…на запад, как и большинство комнат Лондона. – В Лондоне преобладают западные ветра, и в XIX веке, когда в Лондоне было построено множество фабрик, пытаясь спастись от смога, стали строить дома с окнами в основном на западной стороне, в старых же домах выходившие на восток окна чаще всего забивались или закладывались. Это же оказало влияние и на планировку самого города: кварталы для богачей стали располагать в восточной части, подальше от фабрик, куда дым уже не долетал.

*… он не ворона, а ворон. – игра слов. Английское «crow» означает «ворона», а raven – «ворон». Несмотря на то, что в русском языке эти слова очень похожи, они обозначают разные виды. Так, под вороной подразумевается серая ворона (Corvus cornix), а под вороном – чёрный ворон (Corvus corax). Вороны крупнее ворон. Именно чёрный ворон, обычно, наделяется мистическими свойствами.

*Брюссельское кружево - этот вид кружева считался самым дорогим и пользовался большим спросом за границей. Из-за запрета на ввоз фламандских кружев в Англию, брюссельские кружева ввозили в страну нелегально под видом английских.

*… заграничное обучение, начинавшееся этой осенью. – В XIX веке выходцы из различных стран, разбогатевшие в Америке, отправляли своих отпрысков обучаться в Европу. Причём речь шла не столько об обучении, как таковом, а, скорее, о получении жизненного опыта в общении с людьми высшего класса, а так же установке связей с полезными людьми. Кроме того, подобное считалось показателем престижа и богатства семьи.

*Утренняя комната – маленькая столовая, примыкающая к кухне. Чаще всего имелась в больших домах в прошлые века. Порою использовалась в качестве гостиной.

*Вильгельм I Завоеватель – Вильгельм Нормандский илиВильгельм Незаконнорождённый  (1027/1028 — 9 сентября 1087) —герцог Нормандии с 1035 года под именем Вильгельм II и король Англии с 1066 года, организатор и руководитель нормандского завоевания Англии, один из крупнейших политических деятелей Европы XI века. Воцарение Вильгельма имело огромные последствия для развития Англии. Он основал единое Английское королевство, утвердил законоположения и систему управления им, создал армию и флот, провёл первую земельную перепись («Книга страшного суда»), начал строить каменные крепости (первой в 1078 году стал Тауэр). Английский язык обогатился многими сотнями французских слов, однако ещё 3 столетия считался «простонародным наречием» и среди знати не употреблялся.