Выбрать главу

- При всём уважении к вам, уважении к нашей с вами теплой дружбе, я более не в праве допытывался до мельчайших подробностей, - внезапно произнесла графиня и даже изобразила что-то похожее на горчайшую обиду на своем лице, - Мне не доставляет удовольствия вытягивать из вас каждое слово. Если это всё, герцогиня, разрешите мне откланяться.       

   Женщина смерила её бесстрастным взглядом маленьких колючих глаз.

- Как глубоко были, по-видимому, затронуты ваши душевные струны. Теперь вы обижаетесь на меня?- сказала де Шеврёз нарочито холодным тоном.

- Ваша светлость, - Рэймонд склонила голову, - как смею я держать на вас обиду? Вы дороги мне, я не хочу ссоры. Простите, но меня ждут.      

    На первый взгляд, ничего не изменилось - Мари всё так же хранила сдержанность снаружи, хотя внутри у неё поднялась настоящая буря, усмирение которой потребовало героических усилий. Но снаружи был штиль, улыбка всё так же играла на её губах, но что-то неуловимо переменилось. И девушка почувствовала эти перемены.

   Решив, что больше не стоит испытывать судьбу, де Шалон поняла, что ей необходимо в спешном порядке ретироваться. Не помня себя, она уже быстро шла по коридорам, упорно стараясь не пуститься в бег. Какое-то особое ощущение, возникло где-то в глубине сознания, которое, как сквозь сильный туман, подсказывало ей то, что ожидает в обозримом будущем. И это будущее, совершенно не радовало графиню, ведь ничего хорошего там не было. Конечно, она могла написать Мари позже письмо с извинениями... но даст ли это что-то?      

    Когда де Шалон спустилась по ступеням парадной лестницы, Готье поспешно открыл дверь кареты своей госпоже. Они сели в карету, и кучер без приказания хлестнул лошадей, взявших с места крупной рысью. Оба пассажира молчали, и молчание нисколько не тяготило их. По настроению, по мрачному лицу с которым она вышла из комнат герцогини, мужчина сумел понять, что графине не удалось узнать то, что ей хотелось бы.

- Не стоит печалиться, что вы не смогли доискаться всего, - мягко произнёс мужчина, обращая взор на девушку, - Если бы вы остались там и стали допытываться, то ничего хорошего из этого не получилось. Однако, вы так же могли бы проявить терпимость и подождать, пока герцогиня де Шеврёз, сама все расскажет. Она любит болтать в непринуждённой атмосфере.       

   Только слова эти слетели с губ, как он тут же почувствовал на себе ядовитый взгляд серых глаз, который точно пронизывал его насквозь, проникая в каждую частичку души. Готье хотел еще что-то сказать, но попросту не найдя слов, потупил взгляд. Весь оставшийся путь они ехали в тишине, и каждый думал о своём.

 

 

Глава 2. Господин Лекю.

12:30. Улица Кассет.      

   Молодой человек шёл, потупив глаза, и какая-то задумчивая важность, разлитая во всей фигуре его, резко и печально отражалась на линиях лица. Редкие опавшие листья шарахались из-под ног юноши, а полы плаща развивались по бокам, придавая ему сходство с теми листьями у него под ногами. Он казался таким же потерянным в этом непонятном мире, несущимся в воздухе по воле ветра, а, может быть, и какой-то более могущественной и неведомой силы.      

   Из раздумий его вывело ржание лошадей, грохот копыт и грубое «прочь с дороги!». Повернув голову, юноша успел разглядеть троих всадников, которые стремительно неслись вниз по улице прямо на него. Он едва не попал под копыта одной из лошадей, вовремя успев отскочить назад. Перепуганная лошадь взвилась на дыбы и остановилась. Всадница повернула голову в сторону несостоявшейся жертвы и посмотрела на него с высоты седла. Её глаза колюче смотрели из-под нахмуренных бровей, тонкие губы были плотно сжаты.

- Сударь, советую вам чаще смотреть по сторонам, когда перемещаетесь по Парижу, иначе будете раздавлены копытами лошадей знатных господ, что для вас будет величайшей честью.

- Какие громкие слова, - он кинул быстрый взгляд на двоих всадников, которые по-видимому, являлись её сопровождающими, - будь вы мужчиной, я непременно вызвал бы вас на дуэль. Ваше счастье, что вы женщина, сударыня.

- Вы еще к тому же и дурно воспитаны.

- Я воспитан так, как подобает.

- Сударь, будьте осторожнее в выражениях, предупреждаю вас! - в разговор вступил Готье, - Если вы скажете еще хоть словечко её сиятельству в подобном тоне, то кем бы вы ни были, я вколочу ваши слова обратно в глотку, слышите меня!