Выбрать главу

Поняв, что воспрепятствовать свадьбе дочери не удастся, герцог Кальво на удивление быстро смирился с неизбежным. Он с удовольствием, хоть и не без ворчания, принимает у себя Армана с Лидией и, конечно же, дал за своей дочерью все причитавшееся ей приданое. А уж с тех пор, как у Лидии родился мальчик, он и вовсе млеет при одном упоминании имени своего внука.

Мы с Рэмом, как и Арман с Лидией, большую часть времени проводим в столице. Рэм остается лучшим другом эрталийского принца. После того как над Рикардо перестало висеть предсказание скорой смерти, к нему вернулась прежняя жизнерадостность и легкость в общении. Однако он посерьезнел, завязал с кутежами и посвящает теперь значительно больше времени государственным делам. Велэско Диас, напротив, по-прежнему слывет любителем развлечений, выпивки и женщин. Однако, насколько мне известно, в карты он больше не играл ни разу. На данный момент у него есть девушка, с которой он встречается уже два месяца. В случае Велэско это невероятно долгий срок.

Мы с Рэмом все-таки рискнули и съездили в Ристонию, не дожидаясь истечения двухлетнего срока. Забрали некоторые вещи из моего городского дома и навестили моего отца в родовом поместье. Как и предыдущие встречи с отцом, этот визит не продлился слишком долго.

Следует отметить, что никаких неприятностей с ристонийскими властями у нас не возникло. Кэмерон Эстли сдержал свое слово. Кроме того, ему просто-напросто было не до нас, ведь совсем незадолго до нашего приезда у него родился сын.

Эпилог

Босоногая пастушка неспешно шла по лужайке, время от времени наклоняясь, чтобы рассмотреть распустившийся бутон или божью коровку, ползущую по травинке. Ее красно-белое платье и само напоминало цветок, вызывающе выделяющийся на фоне буйной зелени. Открытый верх, наполовину оголявший аппетитные плечики, притягивал взгляд, а далее его надежно удерживала располагавшаяся на груди шнуровка. Тем паче что корсета под платьем не было. Широкая юбка доходила до щиколотки, однако пастушка то и дело приподнимала ее, переступая через камни, и тогда ноги обнажались чуть ли не до колен.

Дворянин, недавно выехавший из-за поворота, придержал гнедого коня и с интересом наблюдал за девушкой, рассматривая ее откровенно раздевающим взглядом. Затем соскочил на землю. Выпустил поводья, предоставляя коню возможность спокойно пастись на лужайке, и зашагал в сторону пастушки. Тяжелые черные сапоги грубо сминали податливую траву.

– Эй, милая! – окликнул он, подойдя совсем близко.

Девушка вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. Дворянин не мог не отметить, как всколыхнулась при этом ее грудь, едва прикрытая алой тканью.

– Далеко ли отсюда до Эрнино? – спросил он, приближаясь к пастушке еще на шаг.

– Недалече, господин, – ответила девушка, явно робея. – По тракту семь миль, а если напрямик срезать, то и вовсе пять.

– Напрямик, милая, напрямик, – заверил аристократ, гипнотизируя ее своими зелеными глазами. – Я предпочитаю идти прямо к цели. Кратчайшим путем.

И как бы в подтверждение своих слов, шагнул еще ближе. Девушка попятилась.

– А вы бы поспешили, господин, а то до темноты не успеете.

Аристократ хищно усмехнулся.

– Не беда. Я не боюсь темноты. И часто ты здесь гуляешь?

Он продолжал наступать, а она – пятиться.

– Так, время от времени.

– Одна?

– Одна. Отчего бы и нет?

– Вот и я тоже один. Видишь, какое совпадение?

Девушка наткнулась на древесный ствол и вынужденно прижалась к нему спиной.

– Не понимаю, о чем вы, – пробормотала она, похлопав глазками.

Аристократ выбросил вперед обе руки, упираясь ими о дерево с двух сторон от пастушки. Поглядел на взволнованно вздымающуюся грудь и запустил руку в вырез платья. Слишком вызывающий и слишком дерзкий вырез, чтобы отступиться.

– Ой, а что это вы делаете? – ахнула пастушка, когда рука аристократа нащупала правую грудь и длинные, прохладные пальцы обхватили ее с неожиданной жадностью.