Ю ай лав
У юмориста Задорнова есть примерно такой монолог: «В Америке говорят «ай лав ю», всё. Они не могут сказать «лав ай ю», «ю ай лав». То ли дело в России: «я люблю тебя», «тебя люблю я», «да люблю я тебя!» Чувствуете, как меняется посыл?»
Это я о словах не на своём месте, которые порой коверкают всё предложение.
● Посмотрев в глазок, Сергей вздохнул, но открыл и пригласил Алёну войти жестом.
Войти жестом – это интересно, хочу увидеть.
…жестом пригласил Алёну войти.
● Жду рассказ о твоей жизни с показательными выступлениями.
Жизнь с показательными выступлениями или всё же рассказ?
● Он залюбовался её медными локонами на спине, лежавшими завитками.
Извращенцы встречаются всякие, но в данном случае попался среднестатистический герой-любовник без какой-либо парафилии.
…её медными локонами, лежавшими на спине завитками.
● Переехав за город, Ирина словно помолодела и завела сразу двух собак.
Заметили? Словно помолодела и словно завела собак. Если речь не о героине с галлюцинациями – меняем последовательность:
Переехав за город, Ирина завела сразу двух собак и словно помолодела.
● Противный пасынок опять уселся за стол в одних плавках без верха.
Плавки без верха – это, боюсь, уже фиговый листочек. …без верха, в одних плавках.
● Она подалась вперед и соскользнула в фонтан, чуть не став одной из уток в чаше, за которой бежит собачка.
Речь об одном из петергофских фонтанов – «Фаворитке», где четыре утки и один мопс. Без переноса всего двух слов собачка будет бежать за чашей, а не уткой.
…чуть не став в чаше одной из уток, за которой бежит собачка.
● Исковеркать смысл способно и всего одно пропущенное слово:
Я же нахожу время отдохнуть и с мужем в спальне, и с подругами.
Смело. Но, как ни прозаично, героиня имела в виду: …и с мужем в спальне отдохнуть, и с подругами встретиться.
● И даже неправильное окончание слова:
Начальника Юля нашла у кафе, разговаривающего с одним из подчиненных.
Здесь разговаривает не начальник, а кафе.
…нашла у кафе, он разговаривал с одним из подчинённых.
Или:
Внутренние спокойствие и свежий воздух творили с Таней чудеса.
Внутреннее спокойствие… Иначе внутри Тани и спокойствие, и воздух.
До смешного доходит, дальше не идёт
● Всё у меня было, как у других сверстниц: любящие родители, две закадычные подруги и мой любимый Артём.
Увы, далеко не каждая сверстница имеет любящих или вообще родителей и хотя бы одну подругу, не то что двух. А как вам широкие взгляды героини, делившую любимого Артёма со всеми ровесницами?
● Их, видимо, приняли за меньшинства нетрадиционной ориентации.
«Меньшинства нетрадиционной ориентации» означает, что среди нетрадиционно ориентированных есть ещё какие-то узкопрофильные девианты.
● Всю свою жизнь Настя прожила с бабушкой.
Речь о пятнадцатилетней школьнице, к тому же бабушки в романе не станет через три года, а её внучка продолжит жить. «Всю свою жизнь» уместно, если мы рассказываем о человеке более солидного возраста, скажем: «Всю свою жизнь, до самой смерти, Мария Степановна проработала на почте».
! Как избежать тавтологии «прожил жизнь» разберём в соответствующей главе.
● Сцена: врач сообщает женщине, что её несовершеннолетняя дочь беременна.
– Твою мать, – позвала Людмила дочь. – Ты что… с этим?!
В книге дочь не имеет прозвища «Твою мать», но глагол «позвала» говорит об обратном.
● Он пообещал сделать со мной то, чему научился в фильме «9 с половиной недель».
Чему-то в этом фильме мог научиться актёр Микки Рурк, ну и съёмочная команда. Зритель же учится по фильму.