— Значит я права. По всей видимости, он какой-то публичный человек. Только нам не дано узнать – кто он такой.
— В чём проблема? Давай поедим сейчас к нему на вечеринку и зададим ему вопрос: «Кто ты такой?» – с улыбкой сказала Анна.
— Так он нам и ответил, – я уже зарядилась положительным настроением от подруги и у меня тоже появилась улыбка.
— А куда он денется, когда его зажмут в углу, две сексуальные красавицы и будут пытать, – продолжала поднимать настроение Анна.
— Только без насилия, – в шутку поставила я свой ультиматум.
— Ладно. Только по обоюдному согласию, – продолжила игру Анна.
Через секунду наш звонкий смех наполнил улицу Старого города, и под этот хохот мы уже ловили такси.
— Добрый вечер, Алекс! – приветствовала я американца по мобильному телефону, когда он поднял трубку своего домашнего телефона.
— Добрый вечер, Лена! – весёлым голосом сказал он в ответ.
— Ты меня узнал?
— Конечно, Лена. У меня хорошая память, и на голоса в том числе.
— Прекрасно. Мы хотим уточнить два вопроса. Первый: твоя вечеринка ещё не закончилась?
— В полном разгаре! – ответил Алекс, – А каков второй вопрос?
— Твое приглашение на участие в ней ещё остаётся в силе? – уточнила я.
— Конечно! Я жду вас. Адрес помните?
— Мы уже едим в сторону твоего дома.
— Замечательно. До встречи, – сказал Алекс и повесил трубку.
____________________________________
[1] Улица в центре Стокгольма. Известна как одна из самых престижных в городе.
V.
Консьерж был предупреждён о нашем визите, и мы получили приглашение проследовать в лифт и подняться на последний этаж пятиэтажного дома. У открытой двери в квартиру нас уже ожидал хозяин. Алекс жестом пригласил нас вовнутрь своих просторных апартаментов. Он галантно помог каждой избавиться от верхней одежды и самолично разместил наши пальто в шкафу. Из гостиной доносились веселые разговоры и смех, и это придавало ощущение того, что вечер должен завершиться на хорошей волне.
— Почему же вы одни и не захватили с собой своих бойфрендов? – поинтересовался американец.
— А мы по русскому обычаю не ходим в гости со своим «самоваром», – шутя, ответила я, произнося слово «самоваром» на русском языке. Мне не хотелось возвращаться к теме конфликта с Карлосом.
— Самоваром? – повторил также по-русски Алекс, и я уже собралась объяснить ему, что это слово означает, как американец сам догадался, о чём шла речь, – А, «самовар»! У меня в Америке есть этот уникальный прибор, подаренный одним русским другом. «Самовар» стоит у меня в гостиной одного из домов на самом видном месте как символ русского гостеприимства. Признаться, русские самый гостеприимный народ из всех, с кем мне приходилось общаться.
— Шведы тоже очень гостеприимны, – с шуточной обидой сказала Анна.
— Извини, но ещё не имел честь быть приглашенным в гости к шведам, – ответил американец.
— Когда это произойдет, ты оцени давнюю шведскую традицию «семи печений», — Анна имела в виду обряд, по которому хозяйка должна подать на стол семь видов печенья.
— Да, я отдал дань этой традиции, накрывая сегодняшний стол, – Алекс провел нас в гостиную комнату, и громогласно представил нас своим гостям, – Этих милых молодых девушек зовут – Лена и Анна. Если бы не их любезная помощь с переводом на шведский язык, то сегодняшняя вечеринка прошла без этого блюда. Тем более без компании самих девушек, – он уже держал в руках тарелку с рулетиками из хлебных лепешек с копченой олениной и соусом карри ремулад, – А теперь мы подойдем к каждому из вас, познакомимся лично с девушками и угостим вас этим деликатесом.
Первым кому мы были представлены, был уже седой мужчина в очках с тонкой оправой, и он был единственный из присутствующих, кто был облечен в костюм.
— Бертил Густавссон – официально представился он.
— Благодаря этому человеку мы все сегодня находимся в этой замечательной квартире. Именно он занимался поиском желающего расстаться с таким замечательным видом из окна, – Алекс указал на панораму Старого города, лежащую за его окном.
— Так что, если решите поменять вид из окна – всегда к вашим услугам, – с этими словами Густавссон протянул нам свои визитные карточки.
— С этой девушкой вы уже встречались, – Алекс подвел нас к продавщице из отдела мясных деликатесов.
— Марианн, – в ответ на наше с Анной представление, назвала она свое имя и сразу обратилась ко мне со следующим вопросом, – Лена, где ты так хорошо выучила английский язык?