Выбрать главу

Безусловный и, думается, главный недостаток такого способа пуб­ликации связан с тем, что высказывания наших информантов оказыва­ются вырваны из контекста всей беседы. Эту проблему мы постарались решить путем публикации практически всех отрывков таким образом, чтобы они начинались с вопроса собирателя, которым и было иницииро­вано обсуждение той или иной темы. Заканчиваются отрывки там, где, по нашему мнению, рассказчик завершает обсуждение, а следующий вопрос собирателя затрагивает уже другую область. Для того чтобы показать «механику» опроса, которая была общей для всех участников исследовательской группы, в конце сборника мы публикуем практически полностью расшифровки четырех интервью. Одно из них взято в пос. Мельниково, три — в г. Лахденпохья.

Мы постарались свести к минимуму послеполевое вмешательство, полностью сохранив особенности речи как информантов, так и собира­телей, отказавшись от корректуры синтаксиса и орфографии разговор­ной речи. Сокращению подвергались дословно повторяющиеся вопросы собирателя, связанные с плохим слухом информанта, и в редких случа­ях — те отрывки интервью, где рассказчик отвлекается на совершенно посторонние, не связанные с темой беседы проблемы.

Способ представления отрывков интервью

И А не говорили, что есть какие-то тайные финские тропочки?

С1 Нет. Не было. Тропок таких тайных, таких не было.

С2 Да тропочки-то были — ходили возле озера. Дак, это просто тро­почка: идешь и всё, и вроде уж после не боялись.

С1 Ну-ну-ну... Да, да, да.

С2 Лесом прямо — тропочка небольшая. Идешь лесом вдоль озера.

С1 Может, и финны ходили по этой по тропке.

С2 Может, и они ходили тут.

С1 Но факт тот, что и мы ходили. В лес за ягодами ходили или на рыбалку пойдем.

Сводный индекс интервью

Сводный индекс интервью (СИН), помещенный в конце книги, вклю­чает информацию о наших собеседниках. Имена и фамилии информан­тов мы не печатаем, заменяя их шифрами. Все имена собственные, упоми­нающиеся в интервью, изменены при публикации на вымышленные.

Записи в СИН расположены в алфавитном порядке шифров инфор­мантов. Каждая запись включает сведения о поле, годе и месте рождения человека, времени переезда в тех случаях, когда оно известно. В СИН приводятся также номера кассет (цифровых дисков) в архиве Европейс­кого университета в Санкт-Петербурге. В конце каждой записи, в скоб­ках приводятся номера всех отрывков из интервью с данным собеседником, включенные в сборник.

Условные обозначения, принятые в сборнике

И исследователь;

ФИ финский исследователь,

И 1, 2 первый, второй исследователь,

С собеседник,

С 1, 2, 3 первый, второй, третий собеседник;

N собеседник, чье участие в интервью ограничивалось

несколькими репликами.

<...> купюры,

[нрзб.] слово или фраза, которые не удалось расшифровать из-за некачественной записи или плохой дикции рассказчика,

[текст] комментарии исследователя;

[текст] слово или фраза, в точности расшифровки которых исследо­ватель не был уверен;

<текст> слово или фраза, добавленные исследователем для того, чтобы сделать высказывание собеседника более понятным;

ПФ аудиокассета (полевая фонограмма);

МД цифровой мини-диск;

д. деревня

обл. область.

пос. поселок;

р-н район.

История переселения

Довоенная история территории глазами переселенцев.

Пред­ставленные в этом подразделе рассказы касаются некоторых моментов истории Карельского перешейка и Приладожской Карелии до появления и них переселенцев. В собранных интервью эти сведения немногочислен­ны, отрывочны и довольно кратки. В наших материалах, пожалуй, не найдется ни одного последовательного изложения событий, которое могло бы быть прочтено как история этого края с давних времен до на­ших дней, хотя вопрос об истории этой местности постоянно задавался в ходе сбора материала.