Колинн тяжело выдохнул и направился к хозяевам дома, а мы с Джнессой медленно пошли за ним.
— Приветствуем вас. — Алан Мэнсфилд поздоровался с Колинном и приветливо улыбнулся нам. — Дженесса, Марисса, Шейлин. Прекрасно выглядите.
Я молча улыбнулась, пытаясь казаться дружелюбной, хотя после совместной поездки с Мариссой это было трудно.
— Здравствуйте, — поздоровался Блейн.
Мама Блейна, Нита, сдержано кивнула нам всем и пригласила в дом. Когда остальные прошли вперед, я смогла почувствовать себя чуть-чуть лучше.
— Я не знал, что родители собираются устраивать ужин, — извиняющимся голосом сказал Блейн, равняясь со мной. — Извини.
— Все в порядке. Когда-то ведь это должно было произойти.
Когда мы дошли до главного входа, я шагнула поближе к Блейну, чтобы его и мои родители заметили это, и с наигранным восхищением начала спрашивать у него о поездке в Европу. Внутри я чувствовала себя идиоткой, а снаружи должна была казаться увлеченной девушкой, которая успела немного сблизиться со своим потенциальным женихом.
Блейн мне подыграл, и спустя минуту мы уже не обращали внимания на разговоры наших родителей.
Я не планировала играть на публику и притворяться, если бы за четыре часа до ужина мне не позвонил Блейн и не попросил меня об одолжении.
— Мы можем сделать вид, что стали близки?
— Насколько близки?
— Как парень и девушка, которые увлечены друг другом. Возможно, даже немного влюблены, — Блейн тяжело вздохнул в трубку, и я почувствовала, как тяжело ему давался этот разговор. — Я тебе все объясню. Обещаю.
Я издала странный мычащий звук, показывающий мою неуверенность.
— Пожалуйста, Шейлин. Мне очень нужна твоя помощь.
Разумеется, я согласилась. Во-первых, во время разговора с Блейном тихо звенели колокольчики. Какой бы выбор я не сделала — он будет совсем немного влиять на сюжет. Во-вторых, мне все-таки хотелось произвести хорошее впечатление на родителей Блейна. Я не знала, каким влиянием они будут обладать в истории, поэтому решила, что лучше перестраховаться.
Нас привели в роскошную столовую, которую вряд ли использовали для ежедневных приемов пищи. Здесь были широкие окна в пол, завешанные плотными шторами из бархата золотистого цвета. Цветы у подоконников стояли в белоснежных вазах.
Длинный стол был застелен бело-золотистой скатертью и заставлен едой. На противоположной от окон стене висели старинные канделябры со свечками. В зеркалах рядом отражался теплый мягкий свет.
Стук каблуков не был слышен из-за ворсистого белого ковра. В своем кремовом платье в пол я смотрелась довольно уместно, чего нельзя было сказать о хозяевах дома.
Вся семья Блейна была одета в наряды примерно похожих серых цветов. Из-за этого отец и сын были похожи друг на друга почти как две капли воды. Карие глаза, каштановые волосы, высокий рост и доброжелательные черты лица. Нита Мэнсфилд выделялась на их фоне светло-русыми волосами и кристально-голубыми глазами, в которых почти не было эмоций. Она обращалась с гостями вежливо, но отстраненно.
Я поймала ее взгляд, когда садилась рядом с Дженессой, и поежилась от переизбытка внимания. Она все смотрела и смотрела, заставляя меня чувствовать себя некомфортно.
Не удивлюсь, если просьба Блейна была связана с его мамой. И если это действительно так, сегодняшний вечер будет просто кошмарным.
Где-то после сорока минут мучений, игнорирования колких замечаний Мариссы и все того же взгляда Ниты Мэнсфилд, я наконец-то сдалась и незаметно пихнула Блейна под столом. Мой будущий жених все понял без слов, извинился перед родителями и предложил мне погулять по дому.
Совру, если скажу, что грациозно поднялась из-за стола и неспешно покинула зал. Нет. Я вылетела в коридор, будто у меня было несварение. Будто за мной гналась стая волков. Будто впереди меня ждала заветная дверь, через которую я могла вернуться домой.
В общем, покидала я зал быстро. И Блейн тоже.
Мы оба чувствовали себя не в своей тарелке, потому что весь ужин продолжали вести себя как парочка на первых этапах отношений, отвечали на неудобные вопросы, которые задавала Марисса, и пытались не выйти из образа.
Прикосновения Блейна, когда он «случайно» касался моего плеча, или горячее дыхание, щекотавшее кожу, когда он наклонялся к моей лицу, были приятными. Но не настолько, чтобы позволить этому меня отвлечь.
Блейн привел меня на веранду на втором этаже, которая соседствовала с гостевой комнатой и небольшой библиотекой, где хранились книги по медицине, психологии и бизнесу.