И подгизнала. И пулсираща. Чу собствения си оргазмен вик да отеква във вътрешността на купето.
После се свлече върху рамото на Паша и се притисна до него, а той я прегърна нежно и телата им се залюляха в ритъма на препускащата карета. След малко, съвзела се от омаята, Трикси прошепна:
— Не… Стига толкова!
— Сигурна ли си? — Паша я придърпа към себе си и внимателно я задържа върху ерекцията си. Ммм… Ето сега е добре. — Той се раздвижи съвсем леко, почти недоловимо, по онзи блажен начин, който я караше да отмалява.
След което вече не беше сигурна в нищо.
— Нека ти демонстрирам. Ти ще ми кажеш какво мислиш.
Горещината във вътрешността й отново лумна, докато той се поклащаше леко под нея, и се разгоря до такава степен, че чак я уплаши, защото до този момент не беше познала подобна ненаситност и безумен сексуален копнеж.
— Не го прави — възпротиви се тя и направи опит да се измъкне под влияние на последните останки здрав разум, още неудавени от сладострастието.
— Това ли? — Той се плъзна още по-навътре, отърка се във всеки вибриращ и възприемчив нерв на вагината й, изтръгна горещи стенания от гърдите й и я накара да забрави всичко друго. Съществуваше единствено разпънатата й пулсираща сърцевина и вълшебството от вкарването и изкарването на твърдия огромен пенис на Паша.
Каретата се полюшна и забави ход. Трикси вдигна замъглен поглед, обезпокоена и разколебана.
— Не се притеснявай! — прошепна й той и я целуна по полуотворените устни, поддържайки сластния ритъм.
След секунди се чуха и гласове. В очите й проблесна паника. Но възбудата й вече беше стигнала връхната си точка и беше твърде късно, защото приливната вълна на оргазма не можеше да бъде възпряна или задържана по някакъв начин. Викът й отекна точно когато каретата спря.
— Всички чуха — прошепна малко след това и нервно придърпа ризата си, за да скрие голите си гърди, сякаш ги виждаха и тези отвън.
— Недей — прекъсна я рязко Паша и свлече роклята й със замах. — Твърде сладки са, за да ги криеш!
— Паша, недей! — Ужасеният й поглед се стрелна към прозореца.
Успокой се, скъпа. Завесите са спуснати. — Той измъкна сивата коприна от пръстите й. — А аз още не съм получил своето.
— Паша, не тук! — изрече тя в паника. Но дори докато произнасяше тези думи, почувства, че я обхваща перверзно вълнение.
Той разгада изчервяването й и искрата на безсрамен ужас в погледа й.
— Опасността възбужда ли те? Не говори така!
— Сигурен съм, че момчетата от станцията много биха искали отново да те чуят или да те видят. — На лицето му се изписа хищна усмивка — Но аз съм твърде себичен. Тези са само за моите очи — прошепна и разтърка щръкналите й зърна. — Ти си моя. — Пъхна ръце под полата й, обхвана седалището й и плъзна пръсти по устните на подмокрената й вулва, разпъната около еректиралия му пенис. — Кажи, че си моя! — Изненада се от този свой собственически импулс. — Защото смятам да те чукам по целия път до брега! Започваме от… Я да видим къде сме. — Освободи едната си ръка и повдигна завесата, колкото да надзърне навън. Влажните му пръсти оставиха следи по коприненото перде.
Горещ лепкав отпечатък. Спомен за появата й в неговия живот, помисли си тя, поглеждайки опетнената коприна, като се чудеше колко ли жени копнеят за него със същата страст като нейната.
— Значи започваме в Кок д’Ор[5] — каза провлачено и пусна завесата. Познаваше всички конни станции до брега. — Съвсем подходящо!
Трябваше да му откаже, но не го направи. Това негово дяволско похотливо изражение! Очите му й казваха, че знае колко безсрамно го харесва вътре в себе си.
— Май нямаш търпение за още! — Пръстите му погалиха пищния й бюст. — За щастие, разполагаме с часове. Погледни! Погали леко зърната й с палци. — Сигурно са чули. Уголемяват се. След няколко часа, докато стигнем до Кале, вече ще си пресъхнала. И аз ще съм пресъхнал. — Апетитът му за нея бе неутолим. Обезпокоителна мисъл за мъж, който винаги бързо достигаше до безразличието.
— Дай да махнем тази рокля. — Гласът му придоби метален оттенък. — Искам те гола.
— И аз теб — отвърна тя унесено, все още омаломощена от следоргазмена слабост. — Освен ако не те е страх да не настинеш.
Погледът му отново се развесели.
— Не се боя от настинки.
— Защото си горещ — изрече тя много, много нежно и помръдна таза си в бавно спираловидно полюшване, което накара и двамата да се усмихнат.
5
Игра на думи от англ. cock — жаргонно наименование за пенис, омоним на гореспоменатото френско селище. — Б. пр.