— Это для твоей же безопасности, и где, черт возьми, тебя носило?
— Пришлось вернуться в Яму за табаком. Что-то подсказало мне, что он мне понадобится. — Послышалось шипение, с которым прикурили самокрутку. — И аргументы по поводу безопасности с тобой не сработали. С чего ты взял, что прокатит со мной?
Бутч шагнул влево и поднял штаны, сложив их точно по складкам, этакий сэндвич от «Армани».
— Потому что ты умнее меня. Так было всегда… и если начнешь это отрицать, я напомню обо всеееех тех случаях, когда ты указывал мне на этот маленький миленький факт.
Схватив кожаные штаны, он принялся натягивать их на свою голую задницу, подпрыгивая на месте.
— Ты не должен быть здесь один, коп.
— Около двадцати человек смогут прикрыть меня своими спинами. — Он обернулся и заправил футболку. Затем застегнул штаны. — Но существует всего один «Мистер Пропер» для моей туши.
Ви выдохнул дым и откинулся на столешницу, на котором стоял ящик для инструментов и шесть серебряных упаковок с моторным маслом «Valvoline Full Synthetic Advanced 0W-20».
— Эта метафора не работает. Я тебя не чищу.
— О Боже, — Бутч хлопнул в ладоши. — Именно об этом я и говорю.
— Прошу прощения?
— Видишь? Ты достаточно умен, чтобы знать, что эта хрень с метафорами не работает. Посему, ты умнее меня. Отныне фраза «сиди блин дома» применима скорее к тебе, ты же у нас башковитый чувак.
— К твоему сведению, ты вряд ли заработаешь больше очков за свои аргументы, бросаясь такими словами как «посему» и «отныне».
— У идиота вроде меня нет других вариантов.
— И последний раз слово «башковитый» использовали, когда «Flock of Seagulls»[51] взорвали чарты, а «AT&T»[52] разделились.
— Спасибо, Алекс Требек[53]. — Бутч наклонился и вытащил кобуру из ящика. — Так или иначе, вернемся к нашим баранам. От твоих ремарок я выгляжу еще глупее, что не очень помогает мне в этой дискуссии.
Ви казался растерянным на мгновение.
— Ты вообще понимаешь, что говоришь?
Разместив кинжалы в ножнах рукоятью вниз, Бутч покачал головой.
— Понятия не имею. Так всегда бывает с дураками, да? Не то, что умники вроде тебя.
Он обернул ремень с патронами вокруг талии. Вставил пистолеты с обеих сторон. Проверил пули. Затем надел свою кожаную куртку.
— А как насчет твоих ботинок? — пробормотал Ви.
— Вот знаешь, если бы не ты, я бы про них забыл.
— Не вздумай усадить свою задницу на капот моей машины.
— Не беспокойся. Я может и тупой, но на тот свет не стремлюсь.
Опустив багажник, Бутч уселся на бетонном полу у переднего спойлера и надел носки. Вставил ноги в ботинки. Зашнуровал их.
Хмыкнув, выпрямился. Проверив все ли на месте, положил руки на бедра и уставился на свободное место в гараже.
— Ты хотел убить меня при первой встрече, — сказал он.
— До сих пор хочу.
— Но с тех пор прошло много времени. И если мне предстоит заняться своими обязанностями, я не могу отвлекаться на беспокойства о тебе.
Ви начал оглядываться по сторонам, и Бутч подошел к столу и взял наполовину полную бутылку колы.
— Стряхнешь пепел на пол одного врача, он тебе отрежет то, что ты не сможешь отрастить.
Бутч скрутил крышку, и шипения не последовало.
— Держи.
Ви взял предложенное и постучал самокруткой по горлышку.
— Я не позволю тебе там умереть.
— Омега придет за тобой. Странно, что он до сих пор этого не сделал.
— Может, не такой он и умный.
— Ты же знаешь, что это не так… — Бутч потер ладонями виски, когда их пронзила боль.
— Что?
Что он там говорил?
— Так или иначе, ты же знаешь, как твоя мать ушла от нас? От расы, я имею в виду.
— Нет. Я запамятовал… рассказывай. Мы вроде как подарили ей золотые часы при выходе на пенсию. И торт испекли с надписью «Золотые годы — самые лучшие». Сраный букет с открыткой. — Ви покачал головой, сплевывая табак. — Красотка, скажи? Наворотить кучу дерьма и бросить все, наплевав на всех нас… на всех вампиров. Ну да, ну да, пошла вся раса к черту.
— Но что если она ушла, потому что у нее возникло другое важное дело?
Ви нахмурился.
— Какое?
— Защищать тебя. — Когда Ви закатил глаза и выругался, Бутч вскинул ладонь. — Выслушай меня. Первое правило в любом бою — найти слабость у противника и воспользоваться ею. Омега знает, что я делаю, и он знает о тебе. На карту поставлено само его существование. Думаешь, он не разберется, что к чему и не нацелится на тебя? Помрешь ты, и мои усилия улетят в сортир. Задача решена.
— Хочешь сказать, что Дева-Летописеца свалила, чтобы присматривать за мной? — Ви хохотнул. — Ну точно. Моей мамэн наплевать на меня или мою сестру.
51
Flock of Seagulls (рус. стая чаек) — британская группа новой волны, образованная в Ливерпуле, Англия, в 1979 году, братьями Майклом и Алистером Скорами (англ. Michael, Alistair Score).
52
AT&T Inc. (эй-ти-энд-ти) — американский транснациональный телекоммуникационный конгломерат со штаб-квартирой в Далласе, штат Техас. Крупнейшая в мире телекоммуникационная компания и один из крупнейших медиаконгломератов. В 1974 году начался процесс Министерства юстиции США против AT&T, который завершился в 1982 году решением разделить компанию на AT&T Communications, предоставляющей услуги междугородней связи, и семь региональных телефонных компаний. Официально разделение произошло 1 января 1984 года.
53
Алекс Требек — американский тележурналист, ведущий популярных развлекательных телепрограмм. Наиболее известен по ведению игры Jeopardy! (российской версией которой является игра «Своя игра»