Выбрать главу

— Совершенно верно, — сказал я.

— Вы их получите, — сказал он, — что за virtu![26] — И он немедленно выписал мне чек и зарисовал мой нос. Я снял квартиру на Джермин-стрит и послал ее величеству девяносто девятое издание «Носологии» с портретом носа. Этот несчастный шалопай, принц Уэльский, пригласил меня на ужин.

Мы все знаменитости и recherches.[27]

Присутствовал новейший исследователь Платона. Он цитировал Порфирия[28], Ямвлиха[29], Плотина[30], Прокла[31], Гиерокла[32], Максима Тирского[33] и Сириана[34].

Присутствовал сторонник самоусовершенствования. Он цитировал Тюрго[35], Прайса[36], Пристли[37], Кондорсе[38], де Сталь[39] и «Честолюбивого ученого, страдающего недугом».

Присутствовал сэр Позитив Парадокс. Он отметил, что все дураки — философы, а все философы — дураки.

Присутствовал Эстетикус Этикс. Он говорил об огне, единстве и атомах; о раздвоении и прабытии души[40]; о родстве и расхождении; о примитивном разуме и гомеомерии[41].

Присутствовал Теологос Теологи. Он говорил о Евсевии[42] и Арии[43]; о ереси и Никейском соборе[44]; о пюзеизме[45] и пресуществлении[46]; о гомузии и гомуйозии[47].

Присутствовал мсье Фрикассе из Роше де Канкаля. Он упомянул мюритон с красным языком; цветную капусту с соусом veloute; телятину a la St. Menehoult; маринад а 1а St. Florentin и апельсиновое желе en mosaiques.[48]

Присутствовал Бибулус О'Бражник. Он вспомнил латур и маркбруннен; муссо и шамбертен; рошбур и сенжорж; обрион, леонвиль и медок; барак и преньяк; грав и сен-пере[49]. Он качал головой при упоминании о клодвужо и мог с закрытыми глазами отличить херес от амонтильядо.

Присутствовал синьор Тинтонтинтино из Флоренции. Он трактовал о Чимабуэ[50], Арпино[51], Карпаччо[52] и Агостино[53]; о мрачности Караваджо, о приятности Альбано[54], о колорите Тициана, о женщинах Рубенса и об озорстве Яна Стена[55].

Присутствовал президент Бели-Бердского Университета. Он держался того мнения, что луну во Фракии называли Бендидой[56], в Египте — Бубастидой[57], в Риме — Дианой, а в Греции — Артемидой.

Присутствовал паша из Стамбула. Он не мог не думать, что у ангелов обличье лошадей, петухов и быков; что у кого-то в шестой небесной сфере семьдесят тысяч голов; и что земля покоится на голубой корове, у которой неисчислимое множество зеленых рогов.

Присутствовал Дельфинус Полиглот. Он сообщил нам, куда девались не дошедшие до нас восемьдесят три трагедии Эсхила[58]; пятьдесят четыре ораторских опыта Исея[59]; триста девяносто одна речь Лисия[60]; сто восемьдесят трактатов Феофраста[61]; восьмая книга Аполлония[62] о сечениях конуса; гимны и дифирамбы Пиндара[63] и тридцать пять трагедий Гомера Младшего[64].

Присутствовал Майкл Мак-Минерал. Он осведомил нас о внутренних огнях и третичных образованиях; о веществах газообразных, жидких и твердых; о кварцах и мергелях; о сланце и турмалине; о гипсе и траппе; о тальке и кальции; о цинковой обманке и роговой обманке; о слюде и шифере; о цианите и лепидолите; о гематите и тремолите; об антимонии и халцедоне; о марганце и о чем вам угодно.

Присутствовал я. Я говорил о себе, о себе, о себе, о себе; о носологии, о моей брошюре и о себе. Я задрал мой нос и я говорил о себе.

— Поразительно умен! — сказал принц.

— Великолепен! — сказали его гости; и на следующее утро ее светлость герцогиня Шут-Дери нанесла мне визит.

— Ты пойдешь к Элмаку[65], красавчик? — спросила она, похлопывая меня под подбородком.

— Даю честное слово, — сказал я.

— Вместе с носом? — спросила она.

— Клянусь честью, — отвечал я.

— Так вот тебе, жизненочек, моя визитная карточка. Могу я сказать, что ты хочешь туда пойти?

— Всем сердцем, дорогая герцогиня.

— Фи, нет! — но всем ли носом?

— Без остатка, любовь моя, — сказал я; после чего дернул носом раз-другой и очутился у Элмака.

Там была такая давка, что стояла невыносимая духота.

— Он идет! — сказал кто-то на лестнице.

— Он идет! — сказал кто-то выше.

— Он идет! — сказал кто-то еще выше.

— Он пришел! — воскликнула герцогиня. — Пришел, голубчик мой! — и, крепко схватив меня за обе руки, троекратно поцеловала в нос. Это произвело немедленную сенсацию.

— Diavolo![66] — вскричал граф Козерогутти.

— Dios guarda![67] — пробормотал дон Стилетто.

— Mille tonnerres![68] — возопил принц де Ля Гуш.

— Tausend Teufel![69] — проворчал курфюрст Крофошатцский.

Этого нельзя было снести. Я разгневался. Я резко повернулся к курфюрсту.

— Милсдарь, — сказал я ему, — вы скотина.

— Милсдарь, — ответил он после паузы. — Donner und Blitzen![70]

Большего нельзя было и желать. Мы обменялись визитными карточками. На другое утро, под Чок-Фарм, я отстрелил ему нос — и поехал по друзьям.

— Bete![71] — сказал один.

— Дурак! — сказал второй.

— Болван! — сказал третий.

— Осел! — сказал четвертый.

— Кретин! — сказал пятый.

— Идиот! — сказал шестой.

— Убирайся! — сказал седьмой.

Я был убит подобным приемом и поехал к отцу.

— Батюшка, — спросил я, — какова главная цель моего существования?

— Сын мой, — ответствовал он, — это все еще занятия носологией, но, попав в нос курфюрсту, ты перестарался и допустил перелет. У тебя превосходный нос, это так — но у курфюрста Крофошатцского теперь вообще никакого нет. Ты проклят, а он стал героем дня. Согласен, что в Бели-Берде слава прямо пропорциональна величине носа, но — Боже! — никто не посмеет состязаться со знаменитостью, у которой носа вообще нет.

ВИЛЬЯМ ВИЛЬСОН[72][73]

Что скажет совесть,

Злой призрак на моем пути?

Чемберлен[74]. Фаронида

Позвольте мне на сей раз назваться Вильямом Вильсоном. Нет нужды пятнать своим настоящим именем чистый лист бумаги, что лежит сейчас передо мною. Имя это внушило людям слишком сильное презрение, ужас, ненависть. Ведь негодующие ветры уже разнесли по всему свету молву о неслыханном моем позоре. О, низкий из низких, всеми отринутый! Разве не потерян ты навек для всего сущего, для земных почестей, и цветов, и благородных стремлений? И разве не скрыты от тебя навек небеса бескрайней непроницаемой и мрачной завесой? Я предпочел бы, если можно, не рассказывать здесь сегодня о своей жизни в последние годы, о невыразимом моем несчастье и неслыханном злодеянии. В эту пору моей жизни, в последние эти годы я вдруг особенно преуспел в бесчестье, об истоках которого единственно и хотел здесь поведать. Негодяем человек обычно становится постепенно. С меня же вся добродетель спала в один миг, точно плащ. От сравнительно мелких прегрешений я гигантскими шагами перешел к злодействам, достойным Гелиогабала. Какой же случай, какое событие виной этому недоброму превращению? Вооружись терпением, читатель, я обо всем расскажу своим чередом.

Приближается смерть, и тень ее, неизменная ее предвестница, уже пала на меня и смягчила мою душу. Переходя в долину теней, я жажду людского сочувствия, чуть было не сказал — жалости. О, если бы мне поверили, что в какой-то мере я был рабом обстоятельств, человеку не подвластных. Пусть бы в подробностях, которые я расскажу, в пустыне заблуждений они увидели крохотный оазис рока. Пусть бы они признали, — не могут они этого не признать, — что хотя соблазны, быть может, существовали и прежде, но никогда еще человека так не искушали и, конечно, никогда он не падал так низко. И уж не потому ли никогда он так тяжко не страдал? Разве я не жил как в дурном сне? И разве умираю я не жертвой ужаса, жертвой самого непостижимого, самого безумного из всех подлунных видений?

вернуться

26

Произведение искусства, редкость (ит.).

вернуться

27

Изысканные люди (фр.).

вернуться

28

Порфирий Финикийский (233 — ок. 304) — древнегреческий философ-неоплатоник, автор более 70 трактатов, из которых до нас дошла только часть.

вернуться

29

Ямвлих (ок. 280 — ок. 330) — сирийский философ-неоплатоник. До нас дошло пять трактатов из его «Свода пифагорейских учений».

вернуться

30

Плотин (204—270) — древнегреческий философ, представитель неоплатонизма. Трактаты Плотина известны под общим названием «Эннеады».

вернуться

31

Прокл (410—485) — древнегреческий философ-мистик, представитель позднего неоплатонизма (афинская школа), автор многих трактатов и комментариев к сочинениям Платона.

вернуться

32

Гиерокл из Александрии (V в.) — философ-неоплатоник александрийской школы, известный своими комментариями к неопифагорейскому сочинению «Золотые стихи».

вернуться

33

Максим Тирский (II в.) — древнегреческий философ-неоплатоник. Английский перевод его сочинений появился в 1804 г.

вернуться

34

Сириан из Александрии (ум. ок. 438) — древнегреческий философ-неоплатоник, учитель Прокла. До нас дошел его комментарий к «Метафизике» Аристотеля.

вернуться

35

Тюрго Анн Робер Жак (1727—1781) — французский политический деятель и экономист. Основное произведение Тюрго «Размышления о создании и распределении богатств» (1769—1770) представляет собой развитие идей физиократов, признававших землю и земледелие единственным источником богатства.

вернуться

36

Прайс Ричард (1723—1791) — английский философ-моралист и экономист.

вернуться

37

Пристли Джозеф (1733—1804) — английский естествоиспытатель и философ-материалист.

вернуться

38

Кондорсе Жан Антуан (1743—1794) — французский просветитель, деятель французской буржуазной революции, автор «Эскиза исторической картины прогресса человеческого разума» (1794), где в главе пятой говорится: «Цицерон, Лукреций и Сенека красноречиво писали на своем языке о философии, но речь шла о греческой философии».

вернуться

39

Де Сталь Анна Луиза Жермен (1766—1817) — французская писательница.

вернуться

40

Прабытие души — теологическое учение о том, что душа Иисуса Христа существовала до сотворения мира. В расширительном смысле эта доктрина прилагается к людям вообще.

вернуться

41

Гомеомерия — учение древнегреческого философа Анаксагора (ок. 500 — 428 до н. э.) о том, что тела образуются путем сочетания качественно определенных и бесконечно делимых частиц — геомерий.

вернуться

42

Евсевий (ок. 260 — ок. 340) — римский историк церкви, автор богословских и исторических сочинений.

вернуться

43

Арий (IV в.) — александрийский историк церкви, имя которого дало название одной из ранних ересей — арианству, отрицавшему догмат о единой сущности троицы.

вернуться

44

Никейский собор — церковный собор, созванный римским императором Константином в г. Никее в 325 г. для борьбы с ересями. Осудил арианство и выработал в целях укрепления единства империи и церкви официальный «символ веры».

вернуться

45

Пюзеизм — учение английского теолога Эдварда Бувери Пюзи (1800—1882) и его последователей, известное также под названием «Оксфордское движение, или Католическое возрождение в английской церкви» и опиравшееся на трактаты английских священников XVII в. Имя Пюзи приобрело известность уже после 1835 г., когда впервые был опубликован этот рассказ, и в первой его редакции оно отсутствовало.

вернуться

46

Пресуществление — учение о триединстве Бога. Утверждено официальной церковью на Никейском соборе.

вернуться

47

Гомузия и гомуйозия — две точки зрения на Иисуса Христа среди теологов IV в. Согласно первой, Христа отождествляли с Богом-отцом, защитники второй считали, что Христос лишь подобен Богу-отцу.

вернуться

48

Французские названия различных блюд.

вернуться

49

…латур… клодвужо — сорта французских вин.

вернуться

50

Чимабуэ Джиованни (1240—1302) — итальянский художник.

вернуться

51

Арпино Джузеппе Чезари (ок. 1568 — 1640) — итальянский художник, прозаичный «кавалер д'Арпино».

вернуться

52

Карпаччо Витторио (ок. 1465 — ок. 1522) — итальянский художник.

вернуться

53

Агостино (XIV в.) — итальянский скульптор.

вернуться

54

Альбано Франческо (1578—1660) — итальянский художник.

вернуться

55

Стеен Ян (1626—1679) — голландский художник.

вернуться

56

Бендида — фракийская богиня войны и охоты, культ которой сходен с культом древнегреческой богини-охотницы Артемиды, позже ставшей богиней Луны (у римлян — Диана).

вернуться

57

Бубастида — египетская богиня, изображавшаяся с головой кошки. Древние греки отождествляли ее со своей Артемидой.

вернуться

58

…восемьдесят три трагедии Эсхила… — античные ученые насчитывали в наследии Эсхила 90 драматических произведений. До нас дошло семь его пьес.

вернуться

59

Исей (ок. 420 — ок. 350 до н. э.) — древнегреческий оратор. До нас дошло 12 его речей и известны названия еще 42 речей.

вернуться

60

Лисий (459 — ок. 380 до н. э.) — древнегреческий оратор. До нас дошло 34 речи. Всего Лисию приписывалось 425 речей.

вернуться

61

Феофраст (372—287 до н. э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель. Ему приписывают 227 сочинений.

вернуться

62

Аполлоний Пергамский (ок. 262 — ок. 205 до н. э.) — древнегреческий математик. Его главное сочинение о конических сечениях. До нас дошло семь его книг и восемь считаются утраченными.

вернуться

63

Пиндар (522 — ок. 422 до н. э.) — древнегреческий поэт. Из многочисленных произведений Пиндара сохранилось 45 од и более 300 фрагментов разного содержания.

вернуться

64

Гомер Младший (III в. до н. э.) — древнегреческий поэт и грамматик, автор большого числа произведений, которые до нас не дошли.

вернуться

65

Элмак — лондонский аристократический клуб, существовавший с 1764 года.

вернуться

66

Дьявол! (ит.)

вернуться

67

Боже сохрани! (исп.)

вернуться

68

Тысяча громов! (фр.)

вернуться

69

Тысяча чертей! (нем.)

вернуться

70

Гром и молния! (нем.)

вернуться

71

Дурак! (фр.)

вернуться

72

Перевод Р. Облонской

вернуться

73

Впервые опубликовано в новогоднем сборнике «Подарок» (The Gift). Филадельфия, 1840 (издан в сентябре 1839 г.). В октябре 1839 г. рассказ был перепечатан в журнале «Burton's Gentleman's Magazine». Последнее прижизненное издание в журнале «The Broadway Journal» 30 августа 1845 г. существенным образом переработано. Перепечатано в газете «Spirit of the Times» 5 сентября 1845 г. На русском языке впервые напечатано отдельным изданием (СПб., А. Смирдин и К°, 1858. 28 с.).

вернуться

74

Чемберлен Вильям (1619—1689) — английский писатель. Его «Фаронида» (1659) — героическая поэма в пяти книгах.