Выбрать главу

Они уже были там.

Я ожидала, что они будут желать со мной познакомиться, выразят сочувствие и надежду на то, что нам не будет тяжело теперь жить бок о бок, ведь мне было всего шестнадцать, со смертью отца, моя тетушка стала моим опекуном. Но почему-то все вышло по-другому.

Тетушка будто замерла в ожидании, сидя за столом, её лицо не выражало никаких эмоций, мне даже на секунду показалось, что передо мной не человек, а восковая фигура. Вытянутый подбородок, маленькие узкие губы, тонкий нос, брови-полумесяцы, чуть выпученные глаза, - вот составляющие её лица, не вызывавшего ни капли приятных чувств. Все это дополняли бледные серые волосы и строгое платье с воротом. Если бы меня тогда попросили описать свою тетушку одним словом, я бы ответила так: «Уныние».

Рядом с ней сидел мальчик десяти лет. Старательно расчесанный, с большими карими глазами, мой братец мял край белой скатерти, расшитой по краю сине-зелеными волнами, воспользовавшись задумчивостью матери.

Я замерла у порога, не дождавшись с их стороны никакого внимания, хотя тетушка не могла не слышать отзвук моих туфель, ступающих по каменным плитам, поклонилась и поприветствовала женщину:

- Доброе утро, леди София.

Госпожа Уныние направила на меня неожиданно цепкий взгляд своих черных глаз.

- Ты опоздала на десять минут и заставила нас ждать. – Странным способом поприветствовала меня тетя, расстилая салфетку на своих коленях. – Впредь прошу тебя приходить вовремя.

Завтрак прошел в молчании.

В тишине лишь отдавалось тревожное тиканье часов и скрежет ножей да вилок.

Можно было бы решить, что это случайность, что гости, поселившиеся надолго, устали от утомительной поездки и тетушка была просто не в духе по причине случайных обстоятельств. В тот момент, мне хотелось в это верить, но время показало другое. То настроение леди Софии не было плохим, оно было хорошим, очень даже хорошим.

Завтрак оставил после себя неприятный флер огорчения и разочарования. Я, надеясь почувствовать себя лучше, покинула замок и вышла на берег океана. Он был на удивление тих и печален, отражая мое душевное состояние и сливаясь с ним в единое целое. Я еще помнила, что происходило здесь вчера. И не давали об этом забыть чуть поникшие фиалки, что я оставила на скамейке недалеко от берега, под крутым склоном, на вершине которого и стоял наш замок. Ветер унес несколько цветков и их яркие листья спрятались в низкой желтоватой траве, привлекая внимание. Я подобрала их, воссоздав букет заново.

Просторы могучего океана дарили мне покой своей красотой. Я могла часами смотреть на воду, на её волны. Пусть сейчас в газах вставали слезы, и пейзаж напоминал о моей утрате.

- Элизабет!

Строгий окрик заставил меня вздрогнуть. Я испугано обернулась и увидела, как на вершине склона, у деревянных ступенек, врезанных в землю и ведущих к берегу, стояла моя новообретенная тетя. Её фигура зловеще темнела на фоне серого неба. Зачем она пришла? И что ей понадобилось от меня?

- Элизабет, - повторила она, не дождавшись ответа, на этот раз тише.

- Да, тетушка? – повысила я голос, чтобы она могла услышать, и быстрым шагом приблизилась к ступеням.

Её строгие глаза смотрели на меня сверху вниз.

- Поднимись.

Что за дело привело её сюда, и почему она не могла отправить вместо себя служанку?

Я исполнила приказ и, поднявшись, смиренно ждала её слов.

- Тебе не стоит так открыто смотреть в глаза, когда разговариваешь со старшими. – Её слова звучали твердо и даже жестко.

- Простите. – Я опустила взгляд и начала наблюдать за оранжевой мохнатой гусеницей, ползущей в траве.

- Что ты делала на берегу? – начала тюремщица свой допрос.

- Прогуливалась.

- У океана холодно, ты можешь простудиться. – Я была удивлена столь неожиданной заботе, но нисколько в ней не нуждалась. - Меня не волнует твое здоровье, но ты можешь заразить меня и Роберта. Я запрещаю тебе выходить к воде.

Я вскинула на неё пораженный взгляд, нисколько не скрывая своего недоумения и неудовольствия.

-Но…

Лицо тетушки еле заметно скривилось.

- Я не изменю своего решения. Возвращайся в замок.

Она развернулась и быстрым шагом прошествовала по утоптанной тропинке, ведущей к дому. Я следовала за ней, прожигая спину взглядом.

А когда мы вошли в стены замка, леди София подозвала дворецкого, проходящего мимо.

- Мистер Станиальд, - сухо улыбнулась она.

- Да, миледи? – поклонился он.

- Я только что была у океана и видела там деревянную лестницу…

- Её соорудили по приказу покойного лорда Уильяма. - Поспешил услужливо пояснить дворецкий.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍