Выбрать главу

- Не пугайся обстановки, я отключил свет, чтобы он не привлёк диких животных и бездомных собак. Последнее время их слишком много в округе.

- Куда ты дел Пита, я хотел похоронить его. - Язык Джоша онемел от сказанных слов, мальчик не представлял, как будет делать всё это. Отчим поднял на него виноватый взгляд. Зрачки горели в отблесках костра.

- Прости, я уже сжег их тела за амбаром. - Мужчина тяжело опустился на землю, положил ружьё рядом, жестом пригласил мальчика составить ему компанию. Джош смотрел на фигуру отчима, и уже не чувствовал к нему злобы, в ожидании важного разговора присел на корточки рядом. Протянул к огню замершие руки.

- Я сделал им общую могилу. Ты всегда сможешь навещать Пита там. Он был хорошим псом. - Бернард подбирал слова, чтобы ненароком не спровоцировать у пасынка очередной приступ гнева. - Прости, что так жестоко обошёлся с тобой, но на войне нас учили только так реагировать на угрозу для жизни.

Он неуклюже улыбнулся, положил огромную ручищу на хрупкое плечо Джоша, осторожно похлопал.

- Сегодня я уже не успею починить дверь твоей комнаты, если хочешь, можешь поспать в гостиной.

Мальчик молча кивнул. Он заворожено смотрел на пляску пламени, вдруг вспомнил разговор с Джесси.

- Правда, что раньше лихорадка приходила каждый год?

- Да. - Бернард облегченно выдохнул, боясь, что после произошедшего пасынок совсем отстранится от общения с ним. - От лихорадки умер мой брат, это было двадцать лет назад. Заядлый был охотник.

- Почему её не было пятнадцать лет? - Джош поднял на отчима озадаченный взгляд.

- Мы думали, она исчезла, ушла в прошлое, как много других болезней. Но вирус просто ждал, ждал, чтобы вернуться снова.

- На ферме Миллеров тоже убили всех животных. - Мальчик помогал подкидывать в огонь ветки, вспоминая Джесси, её слезы, обжигающие кожу.

- Люди не хотят заразиться. Мне жаль Пита, как и тебе, но ты должен понимать - это вынужденная мера.

Джош медленно кивнул, нехотя, но он принял это условие. Отчасти, потому что его приняла Джесси.

- Я рад, что ты сам всё понял. - Бернард довольно смотрел на пасынка.

- Когда всё это закончится? - Мальчик не рассчитывал услышать что-то обнадеживающее после смерти любимой собаки, кажется, больше уже ничто не могло расстроить Джоша.

- Эпидемии всегда проходили по-разному. В одни года вирус почти не проявлял себя, в другие уничтожал животных, почти не переносился на людей. Я помню, что в последний год перед затишьем было особо много перенесших эту болезнь. Врачи говорили, что разработка вакцины на последней стадии и на следующий год красная лихорадка не появилась. Она будто почувствовала, что люди собираются уничтожить её, покончить раз и навсегда. Ну а что случилось потом, ты уже знаешь.

- Откуда же она взялась? - Вопрос прозвучал слишком наивно, отчим рассмеялся.

- Кто же это знает!? Но если хочешь знать моё мнение, это всё чертовы адепты серой церкви! Никто не доказал их причастности к появлению вируса, но правда рано или поздно вылезет наружу, и, если это действительно окажутся они. - Бернард злобно смотрел на костёр, играя скулами, его рука сама потянулась к винтовке. Мужчина прогнал наваждение, заметив испуг на лице Джоша, быстро сменил тему разговора.

- Иди в дом, уже поздно. Мать сегодня приготовила очень вкусный ужин.

Джош отходил от костра, нервно оборачиваясь на одинокий силуэт отчима. По коже забегали мурашки. Амбар в кровавых отблесках выглядел зловещим, а взошедшая над крышей полная луна внушала почти мистический трепет. Мальчик шёл на свет и гнал от себя плохие мысли. Он был уверен, что всё страшное уже позади.

***

Как и предлагал отчим, этой ночью Джош спал в гостиной первого этажа. Мягкий диван не обеспечил крепкого сна. Несколько раз мальчик просыпался от лая собак. Бернард убил всех их питомцев, поэтому к дому могли подходить только бездомные псы. Сквозь сон Джош будто слышал чьи-то голоса, вздрагивал от шорохов и постоянно видел перед глазами языки пламени. Это была тяжелая ночь. Едва небосвод посветлел в предвкушении восхода, мальчик больше не сомкнул глаз. Отчим проснулся как всегда ровно в шесть, спустился со второго этажа почти на цыпочках, долго ходил по прихожей, копался в ящиках. Надев теплую клетчатую рубашку на футболку, вышел во двор черного хода. Всё время пока Бернард находился в доме, Джош пролежал, не двигаясь и закрыв глаза. Он притворился спящим не для того, чтобы избежать работы в поле. Он, как прилежный ученик за время каникул не пропустил ни единой вылазки на их ананасовую плантацию и всегда помогал отчиму. Мальчик хотел, чтобы его разбудила мама, поставив на столик перед диваном вкусный завтрак и нежно потрепав по голове. Джош пролежал в этом ожидании пятнадцать минут, но так и не дождался материнской ласки. Бернард подошёл не слышно, навис над пасынком массивной тенью.

- Вставай. - Он потряс его за плечо. Джош нехотя приподнялся на руке.

- Мама ещё не встала? - Спросил, настороженно оглядевшись по сторонам.

- Нет, я не стал её будить, она что-то плохо себя почувствовала вечером, пусть отдохнёт.

Бернард помог мальчику одеться, заранее приготовив его рабочий комбинезон. Уже надев ботинки и выходя из дома, Джош вспомнил, что так и не позавтракал. Хотел вернуться, но отчим толкнул мальчика в спину, почти силой вывел на улицу.

- Нет времени, по пути на поле заедем в закусочную Бетти. - Мужчина озорно подмигнул, они шли в сторону уже заведенного пикапа. Садясь в машину, Джош бросил испуганный взгляд на окна второго этажа. Они наглухо зашторены, и разглядеть родительскую спальню не представлялось возможным.

- Давай скорее, сегодня много работы. - Бернард подгонял пасынка не повышая голос. Как только мальчик сел рядом, тронулся с места. Они покинули ферму второпях, набирая скорость, направились на запад к шоссе Лейчхард. Джош молчал всю дорогу. Ему до сих пор казалась странной ситуация с болезнью матери, ведь еще вчера вечером она улыбалась и не выдавала недомогания.

- Что пригрустил? - Бернард гнал машину сквозь расстилающийся по дороге туман. Они проехали ферму Миллеров, мальчик проводил её мутные очертания грустным взглядом.

- А-а! - Понимающе протянул отчим. - Как там поживает дочка Стэна? Как её зовут, Джесси?

- Не знаю. - Отстранённо ответил Джош, ему не хотелось обсуждать эту тему. Дети старались держать свои встречи в тайне.

- Плохо. - Бернард улыбнулся уголками губ, поправил солнцезащитные очки. - Как-нибудь сходил бы к ним в гости. Хочешь, сходим вместе? Я давно не видел Стэна, нам есть о чем поговорить.

Мальчик не ответил, достав телефон, нервно теребил его в руках, ждал, когда сможет пожелать Джесси доброго утра и точно не нарушить её сон.

- Ты смотрю не в настроении? - Отчим тяжело вздохнул, потянулся к магнитоле. - Может, пара веселых песен тебе поможет?

Первый же канал откликнулся помехами и хриплым голосом системы оповещения.

"Города: Риддинг, Теодор, Гвамбегвин. Внимание в данных городах введён комендантский час, нахождение на улице без удостоверения личности или специального разрешения после десяти часов вечера недопустимо".

Сообщение повторилось несколько раз. Бернард вдумчиво слушал послание, сменил канал, но снова услышал тотже механический голос: "Города: Риддинг, Теодор, Гвамбегвин..."

- Гвамбегвин... - Мужчина убавил громкость, перевёл озадаченный взгляд на пасынка. - Это же совсем рядом...