Выбрать главу

Странник подумал о поклонниках Шивы, которые предыдущим вечером простирались перед священным камнем. Казалось, они сами были частью Шивалингама, возможно, даже в большей степени, нежели сам камень в видимом святилище. Кто простирается, и перед кем он простирается?

Если это тело призвано умереть, а этот ум исчезнуть, то это делается именно для того, чтобы в финальной перспективе (когда, согласно древнему учению Будды, все радости пройдены и всё спокойствие осталось позади) из изначальной матрицы, ныне обретённой, возник единственный «чистый знак», олицетворённый камнем, расположенным в «месте возрождения».

Остались позади и покой, и ощущение покоя,

и даже мысль о покое;

И радость, и мысль о радости, и ощущение

радости;

Все мысли о внутреннем и весь вкус

к внутреннему;

Мысли об обретении себя, меня и вкус к оному;

Мысли об отречении от всех мыслей;

И вкус к отречению от всякого вкуса…

Лишь тогда распускается и начинает цвести лотос, листья которого, находясь в воде, никогда не намокают, а пчёлы прилетают пить его нектар.

Странник продолжал размышлять о тех, кто простирался перед ним самим, включая людей, которых он встретил в тот же вечер в мандапе храма: само его одеяние — знак, лингам тайны, проявленной как в славном огненном лингаме на вершине Аруначалы, так и в скромном каменном лингаме, сокрытом в святилище деревенского храма.

Шива простирается перед Шивой,

Шива возлагает Свои благословенные ладони

на Шиву,

Всё есть лила Шивы…

Все галактики, друг за другом следующие

в бесконечном пространстве,

Все электроны, танцующие, разбегающиеся

и вновь

Объединяющиеся в сердце атома,

Протоны ядра, расщепляющиеся

и взрывающиеся,

И люди, взрывающие землю, соединяя их

вновь, —

Всё есть лила Шивы и Его лингама…

Отцы, матери и дети,

Все народы мира,

Мужчина, соединяющийся с женщиной:

Шива-Парвати…

Во сне кто-то осведомился о его имени, он промолчал, собеседник настаивал; наконец он ответил:

Кто ты, вопрошающий меня?

Кто я, вопрошаемый?

Каков смысл твоего вопроса?

Не всё ли есть лила Господа:

Ты и я, и все наши слова?

Тайна Его появления в самых глубинах Себя,

Шивалингам…

ОМ!

VI. Святилище в джунглях

Около пяти утра из Тирукойилура донёсся гудок сирены. Странник встал, направился к колодцу и окатил себя ледяной водой. Не успел он вернуться, как Кайласанадар открыл двери святилища и зажёг масляные лампы, готовясь к утреннему поклонению.

Священник приблизился к гостю, держа в одной из рук тарелку с пеплом, и принялся наносить этот пепел ему на лоб: «Тиру пару, тиру пиру, — напевал он. — Священный пепел, священный пепел».

Усевшись подле Странника, он окончил свою песню, а затем рассказал её историю. Сочинил её более полутора тысяч лет тому назад Тиру-джняна-самбандар, один из величайших поэтов Тамил-Наду, во время паломничества в Мадурай. В те дни царством правила джайнская династия, и местный царь беспощадно преследовал поклонников Шивы. Однажды наследник тяжело заболел и врачи уже не надеялись спасти его. Царь обратился к жрецам своей секты, но их мантры оказались не более эффективными, чем пилюли придворных докторов. Поддавшись уговорам жены, тайной поклонницы Шивы, царь наконец согласился призвать святого, о котором говорил весь город. Прибыв во дворец, Джнянасамбандар немедленно отправился к больному ребёнку, нанёс ему на лоб и тело священный пепел, повторяя «тиру ниру, тиру ниру»… Ребёнок, естественно, поправился, царь принял шиваизм и изгнал джайнов из своего государства: так культ Шивы вновь расцвел в Мадурае во всей славе былых дней.

Кайласанадар произнёс громким голосом:

«Священный пепел, возвращающий к жизни, Тируниру, Священный пепел, дарующий спасение, Тируниру, Чего бояться тому, чей лоб украшает белый пепел? Какой демон осмелится напасть на него? Какое зло может сокрушить его? Тиру ниру, тиру ниру…»

Затем он перешёл к прекрасному утреннему гимну Маникка Васагара[87] Тиру-пали-элуси. Его тамильские шиваиты исполняют в час пробуждения тварного мира, ожидающего восход солнца. Это страстный призыв к Шиве, дабы Он соизволил явиться в храме и раскрыть Свою славу и благодать в сердцах любящих Его.

вернуться

87

Маникка Васагар (или Маниккавасагар, в самом тексте книги мы придерживаемся авторского написания тамильских имён, IX в.) — один из наиболее почитаемых тамильских святых-шиваитов, автор сборника гимнов, посвящённых Шиве, Тирувасакам.