Выбрать главу

Хайям Рубаи Омар

Хайямиада Рубаи (дословный перевод)

Х А Й Я М И А Д А

Р У Б А И

(дословный перевод) [org-0008] [pli-0437]

Как жаль, что жизнь бесполезно прошла:

И кусок (хлеба) стал недозволенным и дыхание осквернено.

Неисполненные (твои) веления опозорили меня, -

Сожалею о поступках, которые не были одобрены (тобою).

[org-0017] [der-0117]

"Пошел ты и опять возвратился, -- стал ты согнутый.

Имя твое исчезло из имен.

Ногти все собрались и стали копытом,

На сидении выросла борода и превратилась в хвост".

[org-0056] [der-0185]

Судьба то дарит мне одежду -- делает эмиром,

То раздевает (наголо) меня, как чеснок.

Не хочу думать я о капризах судьбы:

Бесполезные думы могут состарить меня.

[org-0106] [ban-0004],[fit-0065],[zaj-0006]

Те, что достигли глубин мудрости и знаний

И в полноте совершенства стали светочами для других,

И они не смогли выбраться из этой темной ночи,

Рассказали сказку и погрузились в сон.

[org-0133] [pli-0161],[bal-0005]

Нельзя растить в сердце росток печали,

Надо безотрывно читать книгу наслаждений.

Нужно пить вино и потакать желаниям сердца,

Ведь неизвестно, сколько времени дано нам побыть на свете.

[org-0145] [pli-0187],[vel-0006]

Смотри не подвергай свое тело горестям и страданьям

Ради того, чтобы копить белое серебро и желтое золото.

Прежде чем остынет твой теплый вздох,

Потрать все с друзьями, иначе все пожрет твой враг!

[org-0155] [fit-0076],[tho-0128]

Когда извечная любовь сотворяла меня,

То сперва урок любви мне продиктовала,

Затем из мелких россыпей моего сердца

Выковала ключ к дверям сокровищниц духа.

[org-0162] [fit-0046],[tho-0016]

Хайям! Хотя голубой свод небес

Разбил шатер и замкнул уста для бесед,

Но, подобно пузырькам вина в чаше жизни,

Предвечный виночерпий уже похитил тысячи "хайямов".

[org-0166] [rum-0202],[ger-0006],[vel-0007],[gru-0006],[kas-0016],[sta-0037],[der-0137],[der-0165],[pen-0005],[pli-0381],[str-0083],[ily-0003],[str-0084],[ali-0002],[sem-0031]

Будь весел, ибо конца страданиям не предвидится.

Не раз еще сойдутся в небесах светила в одном знаке зодиака,

[являя собой предопределение рока].

Кирпичи, что вылепят из твоего праха,

Вмажут в стену дома для других людей.

[org-0170] [fit-0088],[tho-0192]

Говорят, что в Судный день будут розыски

И тот дорогой друг будет суров.

От чистого блага может изойти только благо, -

Будь спокоен, конец будет хорош.

[org-0186] [fit-0096],[pli-0054].[ger-0005]

Как жаль, что окончена книга юности

И ранняя весна жизни обернулась зимой.

Та птица радости, которую звали молодость,

Увы, не знаю, когда прилетела и когда скрылась.

[org-0210] [str-0071],[man-0003]

О ты, сущность которого не познает разум,

Не нуждающийся в покорности и непокорности моей,

Я пьян от прегрешений и трезв от упования,

Все потому, что я надеюсь на твое милосердие.

[org-0297] [pli-0374],[mik-0006]

Я постоянно борюсь с вожделениями, что мне делать?

Я страдаю от своих поступков, что мне делать?

Допустим, что своим великодушием ты простишь меня,

Да от стыда за содеянное, что видел ты, -- что мне делать?

[org-0315] [nek-0021],[nal-0004]

Некоторое время мы в детстве ходили к учителям,

Некоторое время потом гордились своей ученостью.

Послушай конец повести, что сталось с нами:

Из праха появились -- по ветру пронеслись.