Выбрать главу

Раздался стук в дверь. А вот и гости. Быстро они. Или это я засиделся за картами?

— Я открою, — сказала Лэтуаль. — А ты сделай рожу посолидней и посуровей. Не нуб поди.

Следующую минуту я пытался подавить истерический приступ хохота, Лэтуаль смотрела на меня неодобрительно, а в дверь нетерпеливо барабанили.

Наконец справившись с собой, я скорчил угрюмую мину и махнул рукой эльфийке. Не стоит заставлять барона ждать слишком долго.

Глава 6. Задание барона Блэквуда

Барон пришёл не один. Его сопровождала собственная молодая копия — сын. Впечатление они оба производили так себе. Сам барон Блэквуд — лысоватый низкорослый толстячок, этакий морщинистый колобок. Его сын — пухловатый юноша, со стрижкой под горшок. Заставить себя уважительно разговаривать с такими персонажами мне было крайне сложно. Так что я понадеялся, что мою наглость примут за уверенность в своих силах.

Уровни местных аристократов тоже не сильно впечатляли. У старшего двенадцатый, у младшего седьмой. Правда, всё равно выше моего. Но статус «юнит» — причём даже не боевой. Это вам не игроки.

— Чем могу быть полезен вашей милости? — вежливо поинтересовался я.

— Это очень щекотливый вопрос, — пробормотал барон, озираясь по сторонам. — И крайне конфиденциальный.

При этом он покосился на Лэтуаль, вновь устроившуюся на чем-то полюбившемся ей комоде.

— Моей помощнице можете доверять, как и мне, — махнул рукой я.

Другой вопрос — с чего бы им доверять мне? И зачем для выполнения щекотливой задачи понадобился нуб шестого уровня. Не нашлось кого получше?

— Но сперва у меня вопрос, — решил я удовлетворить любопытство. — Почему ваше баронство зовётся Блэквуд?

— О, — мявшийся барон от смены темы сразу расслабился. — Раньше на Осколке рос заколдованный Чёрный Лес. Многие игроки приходили выполнять задания по борьбе с обитающими там чудовищами и тёмной магией. Но потом… В какой-то момент игроки победили, все твари перевелись, тьма рассеялась. Зачарованный лес увял, на его месте давно успел вырасти самый обычный. А название осталось.

Я покивал. Какая скучная и неинтересная история. Хотя чего я вообще ждал? Ну ладно, хватит праздной болтовни, пока переходить к важным вещам.

— А теперь можно поговорить о том, ради чего вы почли меня своим визитом. Смелее, барон, — подтолкнул я снова замявшегося колобка.

— Дело касается моей старшей дочери. Точнее — падчерицы. Хотя официально… Моя покойная жена… Но…

Бормотания стали совсем уж бессвязными и невнятными, но суть я всё же уловил.

— Ваша супруга когда-то гульнула на сторону, — высказал я то, что барон никак не решался озвучить самостоятельно. — И кто счастливый отец леди?

— Начальник моей гвардии, — выдохнул барон. — Титан Крий. Вы должны были его видеть, на портальной площадке.

Я кивнул. Значит, тот громила — титан. И что мне даёт эта информация? Да пока ничего.

— И что дальше?

— Я уже не молод, — вздохнул барон. — Мне двести четырнадцать лет. — При этих словах я едва удержался от того, чтобы присвистнуть. — И я хотел бы оставить баронство своему сыну, а не…

— А у вас женщины могут наследовать? — спросил я.

Тут же подумал, что вопрос глупый. Если бы не могли, барон бы вряд ли волновался. Но всё оказалось несколько сложнее.

— Нет, — замотал головой мой собеседник. — Но если она родит сына, то наследование будет идти по старшей линии. А сама она станет регентом.

— Так и чего от меня требуется? Беречь её девичью честь? Или… — я выразительно провёл ладонью по горлу.

Барон снова замотал головой, ещё более рьяно.

— Первое — поздновато будет, — сообщил он. — Она пыталась родить наследника уже восемь раз. Разумеется, от игроков. Но каждый раз неудачно. И вот сейчас…

— Э… Неудачно? — переспросил я. — Что, девочки получались?

— Моя сестра, — вступил в разговор младший барон, поскольку его отец снова замялся. — Сводная сестра, по матери. Она ни разу не смогла доносить дитя. Кровь игроков слишком сильна, а она — просто юнит. Но свинорылы…

— И что с ними? — я уже вообще перестал хоть что-то понимать. — Они специалисты по генетике, что ли? Или медики? Мастера искусственного оплодотворения?

— Естественного, — спокойно поправил меня баронет. — Эти свиньи крайне плодовиты. А их гены крайне нетребовательны.

Вот теперь я не удержался и всё же присвистнул. Какая женщина в здравом рассудке может лечь под свинорыла? Не говоря уж о том, чтобы родить от него. Эх, что жажда власти с людьми творит.