Выбрать главу

   - Да ты прав! - Осман махнул рукой. - Садись вот сюда, против меня...

Юноша спокойно сел. На запястьях его оставались следы верёвки, но он не растирал руки и будто и не чувствовал боли.

   - Что мне эти окрестности были прежде! - говорил Осман. - Я Биледжик знал с детства, это да... Но теперь буду знать окрестности, это мои окрестности будут. Где убили твоего отца?

   - На дороге в Конью. Несколько человек, из тех, что были с ним, спаслось, привезли его порубленное тело...

   - Что забыл твой отец в Конье? Зачем ездил туда?

   - Он ездил в обитель Мевляви, к Султану Веледу.

   - Стало быть, он, твой отец, хорошо говорил по-нашему?

   - Он учёный был, читал по-персидски, по-арабски. Он в молодости учился у Димитриса Кидониса Старшего, а тот был по своим познаниям почти такой же, как Григорис Палама[251], великий теологос!..

   - Ну, это ваши премудрости! Я - простой воин, не понимаю этого! А зачем твоему отцу было водиться с Султаном Веледом?

   - Он говорил, что ездит в Конью к Султану Веледу для увеличения своих познаний, - отвечал юноша с какою-то беззащитностью в голосе.

   - Вы, франки, чудные..

   - Я не франк. По отцу я - грек, а по матери - болгарин.

   - Болгарин... - Осман почувствовал, что улыбается радостно... Болгарин... Такой же, как Мальхун... деревянный резной сундук в юрте матери... - Болгары - почти такие же тюрки, как мы!.. Выходит, мы с тобой - родичи...

   - Я слыхал от отца один персидский стих, отец мне пересказал. Это стих со словами вашего бога: «У меня есть войско, которое я поставил на Востоке; я назвал их тюрками. Я вложил в них мой гнев и ярость мою, и всюду, где какой-нибудь человек или народ преступает мои права, я напускаю на него тюрков, и это - моя месть»[252].

   - Хорошие слова! Мы, тюрки, ты и я, - мы орудие Бога! Самое важное - что мы с тобой - тюрки.

   - Но я хочу найти убийц моего отца.

   - Он тогда один ехал в Конью? Один со своими людьми?

   - Нет, не один он был! И людей с ним было немного, его людей. Он ехал вместе с владетелем Ине Гёла, но ведь и тот пострадал. Люди из Ине Гёла и привезли тело моего отца.

   - Этот владетель Ине Гёла тоже был убит?

   - Нет, - произнёс с запинкой юноша.

   - Я слыхал, что он монгол. Мы с ним разберёмся, я сам допрошу его!..

   - Убит мой отец. Но я хочу мстить его убийцам только в честном поединке.

   - Так и будет! Вызовешь его на поединок. Я обещаю тебе. Ортаком будешь моим? Второй раз прошу тебя! - В голосе Османовом прозвучала угроза.

   - Я согласен, - спокойно отвечал юный пленник.

   - Ты меня успокоил, Бог весть, отчего. На душе прояснело. Слушай! А ты петь умеешь? Так хочется песню послушать!.. Душа хочет!..

   - Я умею петь, но только греческие песни. Отец хорошо пел, научил меня.

   - Болгарские не умеешь?

   - Нет. Я был совсем маленьким, когда умерла мать, некому было научить меня петь болгарские песни. Но я слыхал их и язык болгарский понимаю...

   - Он тюркский?

   - Он - смесь тюркского и славянского наречия.

   - Пой свою греческую песню. Потом растолкуешь мне слова. У тебя должен быть хороший голос...

Юноша оперся ладонями о колени, немного подался вперёд, вытянув шею, как любопытный маленький мальчик, и запел... Голос у него и вправду был хороший, звонкий, сильный и выразительный...

В одной гористой местности Акрит построил замок, И всё, что в мире ни растёт, взрастил Акрит в том замке; Всех птиц, какие в мире есть, привёз и свил им гнезда. И птицы пели, говоря: «Акрит бессмертен будет!» Теперь они поют не то: «Акрита смерть настигнет»! Так птицы малые поют, щебечут, веселятся, Так птицы малые поют, в смысл песни не вникая. С вершины гор взглянул Акрит и Харона увидел. «Куда идёшь ты, Харон мой, и почему так весел?» «Иду я душу взять твою, и потому я весел!» «Тогда сразиться надо нам, на ток вступивши медный; Ты душу заберёшь мою, коль я повержен буду; Коня беру я твоего, коль ты повержен будешь». Вот вышли и вступают в бой, и Харон побеждает. «О горе, горе мне теперь, сразил меня ты, Харон! Так принесите мне стрелу и дайте мне оружье, Дубинку в руки дайте мне на шесть пудов - не меньше; Другую дайте тотчас же, на семь пудов - не меньше!» Вот принесли ему стрелу, приносят и оружье; Одну дубинку принесли, на шесть пудов - не меньше, Другую принесли ему, на семь пудов - не меньше. Берет оружие Акрит и панцирь надевает. В вооружении таком выходит на охоту. Но полпути лишь он прошёл, лишь полпути прошёл он, Как заболела голова и сердце взволновалось; Колени задрожали вдруг; вперёд идти нет мочи. И повернул назад Акрит, вопя, стеная громко: «Несчастная судьба моя! О горе! Умираю! Прощайте, горы дикие и хищные все звери! Я больше не увижу вас, высокие вершины! Пусть птицы плачут обо мне, леса пусть причитают! Приди, красавица моя, и постели мне ложе, А в головах мне положи ты горные цветочки!» Пришла красавица его и стелет ложе смерти, А в головах его кладёт все горные цветочки. «Но почему, красавица, не стелешь мне терновник?» «Послушай, дорогой Акрит, что говорят соседи: «Коня возьму», - промолвил Ян. «Я - палицу Акрита», Сказал Георгий; а старик: «Я заберу красотку». «Не должен Ян забрать коня, Георгий же - оружье. Старик облезлый не возьмёт тебя, моя красотка!» Ломает палицу Акрит, коня он убивает. «Иди ко мне, красавица, чтоб всласть нацеловаться». Она к нему склоняется, на грудь его упала; Он задушил в объятиях прекрасную подругу. Вот так и оба умерли, обоих схоронили...[253]
вернуться

251

...Григорис Палама... - Григорий Палама (1296-1359) - выдающийся православный теолог, основатель исихазма - мистического учения, близкого суфизму; и суфизм и исихазм трактуют возможность постижения Бога, Божественной сущности, посредством состояния экстаза.

вернуться

252

Это строки из «Жизнеописаний» тюркского поэта, суфия из ордена Мевляви, Афляки. Перевод В.А. Гордлевского.

вернуться

253

Из песни о Дигенисе Акрите, сложенной в Трапезун- де в X в. Перевод Г. Дестуниса.