— О-о-ой! — завопил Джо Финли. Он спрыгнул с центрального стола. — Я весь горю!
Бен крикнул Арту, чтобы он встал и открыл шкафы.
Арт казался изумленным и отмахнулся от Бена. Бен заорал на него:
— Арт, черт тебя подери! Джо попал в беду.
Арт сел, и светильник над ним выключился. Он какое-то время изумленно оглядывался, но потом, увидев Джо, стоящего на коленях у центрального стола, подбежал к нему. Кожа Джо была совершенно красной, как у вареного рака (под налетом белой золы, покрывающей его.)
Бен опять закричал:
— Выпусти же нас отсюда!..
Арт оставил Джо и открыл шкафы и Бена и Берни. Они выбрались оттуда и встали вокруг Джо Финли, который все еще стоял на коленях, очевидно ощущая боль. Стена стала менять цвет из красного в голубой.
— Эта проклятая стена, должно быть, какой-то вид кварцевой лампы, — сказал Джо, поднимаясь на ноги. — Я себя чувствую, как будто получил дьявольский солнечный ожог.
— Ты в порядке? — спросил Берни. Все были очень озабочены.
— Смешно, — сказал Джо. — Сначала было совсем прохладно под лампой. Потом стена стала красной, и я почувствовал такой жар, как будто кто-то распахнул дверцу топки. Но и это прозвучит странно: он был под моей кожей… я имею в виду жар. Это было так, как будто я горю изнутри.
Пока Джо говорил, Бен ощупывал его кожу. Делал он это неясно, предварительно сметая порошкообразную золу. И вновь зола исчезала, и ни единой песчинки не упало на пол. Бен тронул Джо за руку.
— Болит?
— Нет.
— Не похоже, чтобы ты был обожжен, но кожа твоя определенно красная. — он сжал его предплечье, затем отпустил. Оно было белым, но тут же вновь покраснело. — Кровь, — сказал Бен, — твои капилярные сосуды переполнены кровью.
— Потому он и красный, — добавил Берни.
— Конечно, — сказал Арт, хватая Берни и Джо за руки. — Это, как основательный массаж. Он заставляет кровь приливать к самой коже.
— Да, как шлепок, — добавил Джо. — Я просто не был готов к такому серьезному массажу. — И все почувствовали облегчение.
— Надо быть осторожнее со всем этим, — посоветовал Бен, — умеренность прежде всего — вот что нам нужно.
Все утро они переходили от одной установки к другой. Но возле каждой установки они оставляли дежурного на случай, если вдруг что-то произойдет. Они обнаружили, что у каждого из них была своя, индивидуальная, переносимость процедуры на центральном столе. Они научились определять время пребывания на нем по цвету стены. Арт Перлман мог оставаться на нем дольше всех, и его прозвали «Ярко-красным».
Четверка пропустила свою ежедневную игру в джин, так как им не сиделось на месте. Бен предложил, чтобы они поехали куда-нибудь пообедать. Потом он позвонил Алме и рассказал ей об их намерениях. Он попросил ее перезвонить остальным женам и предупредить их.
Она был довольна, так как у нее появилось больше свободного времени для общения с Розой. Когда они позвонили Мэри Грин, та предложила, чтобы они все пришли к ней обедать. Она сказала, что чувствует себя бодро и приготовит легкую что-нибудь вкусненькое. Алма обратилась с приглашением к Розе, и та нехотя согласилась.
Когда Алма позвонила Бесс Перлман, чтобы пригласить ее на обед к Мэри, Бесс отказалась. Тогда Алма сказала, что Роза у нее и что они обе идут к Мэри Грин. Бесс в конце концов согласилась, но голос ее звучал все же как-то странно.
Мужчины расселись в большом красном «бьюике», принадлежащим Берни Льюису, и отправились в ресторан «Вулфи» на Колинз Авеню. Они были страшно голодны. В это время дня ресторан «Вулфи» был всегда полон. Официанты быстро посадили их, так как они были вчетвером. После того, как они сделали заказы, Арт Перлман начал разговор.
— Как вы, парни, себя чувствуете? — спросил он.
Джо Финли ответил первым.
— Как будто мне двадцать один год. Вы видали, что я. заказал на обед?
— А вы видали, что мы все поназаказывали на обед? — ввернул Бен.
— Это оборудование, несомненно, способствует аппетиту, — сказал Берни.
— Это гораздо больше, чем просто аппетит. — Арт и Джо сказали это вместе, посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Ты чтец мыслей? — спросил Арт.
— Да, — ответил Джо, — так же, как и ты.
— Так же, как мы все, — сказал Бен. — Я знал, что вы оба вместе скажете это. Я это знал еще до того, как вы заговорили.
Берни, оглядывающий ресторан, пробормотал:
— Да, я тоже, — он обернулся к остальным. — Эй, парни, посмотрите на людей, находящихся здесь. — Они все посмотрели. — Мне смешно, — продолжил он. Я имею в виду, что они нашего возраста, но выглядят… старыми.