Выбрать главу

1. Пришел за сокровищем.

Она была застигнута врасплох внезапным появлением мужчины с пистолетом в правой руке. Он наставил его на нее, не очень громко потребовав подчинения. Она не думала сопротивляться, боясь что этот человек, скорее всего местный, причинит ей вред. Она этого не желала, поэтому остановилась когда ее окликнули, и пообещала что отдаст все деньги, которые у нее есть с собой, лишь бы не стреляли.

Он отрицательно покачал головой: — Мне не нужны твои деньги, или твоя жизнь! Отдай мне книгу, которую ты выкупила у старика Бруно. Он продал ее тебе, хотя обещал отдать нам! Поэтому, будь добра, верни то что тебе не принадлежит, и я не стану стрелять.

Незнакомец с оружием иногда пытался говорить на ломаном английском, но все чаще переходил на свой родной — итальянский. Видимо, ему было тяжело разговаривать не на своем языке. И то что перед ним стоит турист из другой страны, его не особо волновало.

Его требование заставило ее незаметно сжать ручку кожаного рюкзака, где покоилось ее приобретение. Всего несколько минут назад она покинула тесную книжную лавку. Продавец, и одновременно хозяин данного магазинчика, поначалу отказывал ей. Он юлил, делая вид что не знает ни о какой книге. Только после того как она назвала свою настоящую фамилию, и то, от кого она прибыла в итальянский городок Фазано, помогло ей изменить отношение продавца. Он попросил ее предоставить удостоверение, которое докажет что она именно та, за кого себя выдает. Мысленно ругаясь на упрямство пожилого человека, она показала ему требуемую бумагу. В ней значилось: «Виктория Викторовна Филатова. Букинист.»

Успокоенный бумажным доказательством, Бруно Дженарро извинился перед девушкой за плохо оказанный прием. Он сменил упрямство на милость, и попросил Викторию пройти с ним в недра своей лавки. Когда они достигли небольшого складского помещения, (еще более узкого чем зал магазина), он попросил ее немного подождать. Спустя несколько секунд, он вынул на свет тусклой лампочки накаливания, ларь, сделанный из красного металла. Он набрал некую комбинацию символов, которые помещались в небольшом кругу замка на крышке. Она краем глаза смогла рассмотреть данные знаки, и запомнила, желая в будущем разузнать о них больше. Прежде она никогда их не встречала.

После, Бруно вынул из недр ларца небольшую книгу на пятьсот страниц, в темно-синем кожаном переплете, перевязанную тонким кожаным шнурком. Он сказал что она носит имя, но знать о нем Виктории не положено. Ее отец, который и послал ее в Фазано, знает наименование данной рукописи. И теперь, хозяин книжного магазина вручает ее Виктории — законной наследнице и единственному ребенку семьи Филатовых. Но пока отец сам не решит, она не должна заглядывать в книгу и пытаться узнать ее имя! Ни при каких обстоятельствах. В дополнение, он достал из ларца пожелтевший конверт, без подписи. Он попросил передать это послание Виктору Александровичу. Глава семьи в курсе, и ждет когда дочь доставит полученное домой — в Санкт-Петербург. 

Когда Виктория взяла конверт, Бруно резко перехватил ее руку, и мрачно предупредил: «Берегись Беаджио Сартори, и его семью! Он встал во главе дома Сартори три месяца назад, и теперь управляет этим городом из тени, и несколько раз предлагал выкупить «книгу». Виктория ни в коем случае не должна отдавать ее ему! Пусть она сторониться его, и тех людей, которые служат ему! Книгу она должна беречь, и стараться сохранить до того момента, пока не войдет на территорию дома».

Теперь, когда она получила все необходимое, и наконец покинула душный книжный магазин, на ее пути появился этот тип с пистолетом! И она могла бы понять, судя по затравленному виду незнакомца, что это некий безработный, вышедший в узкий переулок июньским вечером, надеясь поживиться легкой добычей. Она думала о чем угодно, но не сообразила сразу истинную цель появившегося.

— Вы спутали меня с кем-то, — нервно заявила она, продолжая стоять на месте, и боясь пошевелиться. — Я не понимаю о чем вы меня просите…

Ее прервали его громкая ругань на итальянском и, одиночный выстрел. Пуля просвистела в нескольких миллиметрах от ее правой щеки, порвав несколько золотистых волос. Она задрожала и замолчала.

— Книга, — процедил незнакомец сквозь зубы. — Если продолжишь упираться, мне придется покалечить тебя… было бы жаль портить такое красивое тело!

Она вся похолодела. Позади нее была стена, и сбежать она не сможет при всем желании. Перед ней стоит человек, и если она сделает одно неверное движение, он исполнит свое обещание. Но она не может отдать книгу! Никогда…

— Я думаю, — раздался за спиной мужчины еще один мужской голос. — Что в данном случае, силы не равны. Ачиль, достаточно. Отойди, я сам побеседую с ней…