Выбрать главу
ЛЮБОВЬ И КРОВЬ

Кузмин высоко ценил ее стихи начала 1920-х, подчеркивая в них именно адекватность эпохе; в этом качестве Кузмин сравнивал стихи Радловой с ДвенадцатьюБлока, но там он находил искаженную картину «блоказированной революции», у Радловой же подчеркивал «поэтическое отражение современности» [1891]. В рецензии на сборник Крылатый гостьКузмин сделал стихи Радловой отправной точкой для новых рассуждений на темы пола и литературы. Основа искусства — «женское начало Сибилланства, Дельфийской девы-пророчицы, вещуньи […] Самый мужественный поэт пророчески рождается из материнского лона женского подсознательного видения». Формальное мастерство оказывается мужским достоянием; без женского начала оно — «просто побрякушки и литература». Кузмин вполне соглашался с Радловой в понимании мистического характера ее творчества: «вещее пророческое беспокойство на нее находит», — писал он, используя характерный хлыстовский глагол; она «одержима видениями и звуками», и если иногда не успевает придать им форму, то это лишь достоинство ее стихов.

Поэт едва успевает формировать подсознательный апокалипсис полетов, пожаров, вихря, сфер, кругов, солнц, растерзанной великой страны […] «Крылатый гость» настолько проникнут одним духом, что кажется скорее поэмой […] Это — может быть самая необходимая, самая современная теперь книга, потому что современность, глубоко и пророчески воспринятая, выражена с большой силой, пророчеством и пафосом […] Прекрасная, крылатая книга [1892].

Этим Кузмин готовит высшую оценку поэзии Радловой, «женской, как истоки всякого искусства». Включив Радлову в список крупнейших русских поэтов, он дополнительно отмечал пройденный ею «огромный путь» [1893]. Каковы бы ни были личные мотивы для столь высокой оценки, за ней стояла близость содержательных позиций: Кузмин разделял с Радловой ее восприятие революционной современности как всеобъемлющего хлыстовского радения, «подсознательного апокалипсиса полетов» [1894].

Мистические стихи Радловой оказались манифестом одного из вариантов новой поэтики. Валериан Чудовский, близкий друг Радловой, в своей рецензии на ее второй сборник Кораблипровозгласил начало современной русской поэзии. Происходит «второе рождение России», а поэты не чувствуют его; всем им нужно второе крещение. «Анна Радлова первая, принявшая крещение пламенем и кровью; первая, увидевшая эти события изнутри. Сейчас она среди поэтов единственный „современник“ семи последних лет», — писал Чудовский [1895]. Понятно, какое раздражение вызывал такой способ писать рецензии. Мандельштам рассказывал Ахматовой (их обоих Валериан Чудовский объявил несовременными) об отношениях рецензента с автором в эпиграмме: «Архистратиг вошел в иконостас И в воздухе запахло Валерьяном» [1896]. Со своей стороны, Ахматова «столько раз возвращалась к этой рецензии, что стало ясно, какую рану представляет для нее эта глупая заметка Чудовского» [1897].

Тем не менее, аргументы Чудовского стоит проследить; их разделяла тогда Радлова, предпочитавшая не доводить своих взглядов до теоретических формул, и Кузмин. «Мы носители трагического опыта, какого не имели ни отцы наши, ни деды […] Трагедия возвращает нам юную цельность далеких предков», — объявлял Чудовский. Анахроничные интересы самого современного из поэтов оправдываются характером современности, которая сама по себе анахронична. В эпоху революционную и трагическую самые простые и древние слова, такие, как любовь и кровь, возвращаются к своим исконным значениям. Писать этими словами — не формальный прием, а прямое выражение чувств, незаменимое на пике истории. Это называется «мощной поэтикой духовного активизма». Врагами ее объявляются формалисты.

И тогда говорят: «Искусство и есть прием — только прием. Искусство есть игра» — О, скоро вы ее поймете и оцените, игру тех, кто глядел в упор на нависшую гибель любимых […] Семь лет! Да мы купили право верить — и не только играть […] Да, совсем новые теории придется нам создавать… Если неправ я, то русский народ недостоин ниспосланных ему испытаний, —

восклицал Чудовский в 1921 [1898]. Теоретические противники обвиняются в грехе действительно тяжком — в эстетической санкции русской трагедии. Идет восьмой год, и придут новые люди, образцом для которых станет творчество Радловой. Так круг эмоционалистов пытался участвовать в центральных дискуссиях эпохи.

В последовавшей за статьями Кузмина и Чудовского полемике больше других уязвлены были поклонники Ахматовой, на стихи которой сборники Радловой сегодня кажутся совсем не похожими. Критики ставили Радлову в позицию неудачливой претендентки: «в ее стихах есть нечто от Анны Ахматовой; но можно сказать, перефразируя известную поговорку: „Анна, да не та“», — писал Э. Ф. Голлербах в рецензии на Корабли [1899]; рецензент имел в виду поговорку «Федот, да не тот», но наверняка не сказал бы так о поэте с мужским именем. Мариэтта Шагинян и Георгий Адамович посвятили возмущенные рецензии не столько стихам Радловой, сколько их оценке Кузминым. Радлова вторична, она заимствует свои озарения у Иоанна Богослова, Шекспира и хлыстов; а Кузмин, ценя эти «стихотворные радения», потворствует дурному вкусу — таков смысл этих отзывов [1900].

В устных воспоминаниях Ахматовой корни ее взаимной вражды с Радловой были такими: «Дружба Кузмина с Гумилевым, потом резко оборвавшаяся […] Роль Анны Радловой в этом отчуждении» [1901]. Позднее Ахматова считала, что Радлова сотрудничает с НКВД. Когда Корней Чуковский написал в Правде(25 ноября 1939) критическую статью о переводах Радловой, Ахматова предупреждала его об опасности и называла Радлову «жабой» [1902]. Опасения Ахматовой, по крайней мере в деловой их части, не подтвердились, а друзья Радловой обвинениям в ее адрес не верили [1903]. Впрочем, и Радлова вела светские интриги против Ахматовой [1904].

Чаще всего их необычно острую вражду объясняли женским соперничеством. Ахматова отрицала справедливость таких предположений, но архив сохранил ее раннее письмо Сергею Радлову: «А Вы очень хотите меня бояться и прячетесь в книгах […] А все-таки я не знаю ничего страннее наших встреч» [1905]. Однако столь устойчивая вражда должна питаться и более долговременными интересами. Кажется вероятным, что соперничество между Ахматовой и Радловой стимулировал Кузмин, годами пытавшийся противопоставить акмеизму собственное направление. Придуманный им, в соответствии с духом эпохи, собственный «изм» базировался в доме Радловых [1906]. Декларация эмоционализма, опубликованная в 1923 (год выхода Богородицына корабля),была подписана двумя дружившими парами: Кузмин, Анна и Сергей Радловы, Юрий Юркун: «Изжив и переварив все чувства, мысли старого запада, […] эмоционализм […] стремится к распознаванию законов элементарнейшего» [1907]. В 1927 году Кузмин посвятил Радловой поэму Форель разбивает лед,центральное свое произведение поздних лет. Посвящая Радловой восхищенные стихи, он не верил ее пониманию народа: «Свои глаза дала толпе ты». Результатом добровольного, как у Елисаветы, слияния с народом могла бы стать «вселенская весна», однако ироничный мастер тут же отмечал обращенность этих ожиданий в прошлое: «Но заклинанья уж пропеты» [1908].

вернуться

1891

М. Кузмин. Условности.Петроград, 1923, 170–171.

вернуться

1892

М. Кузмин. «Крылатый гость», гербарий и экзамены — Жизнь искусства, 1922, 28,2.

вернуться

1893

Кузмин. Условности,169.

вернуться

1894

Реакция на эти отзывы Кузмина прослежена в: John Е. Malmstad. Mixail Kuzmin: A Chronicle of his Life and Times — в: М. Кузмин. Собрание стихов.München: Wilhelm Fink, 1977, 3, 262; см. также: T. Nikol’skaya. Эмоционалисты — Russian Literature, 1986, 20,60–66.

вернуться

1895

В. Чудовский. По поводу одного сборника стихов («Корабли» Анны Радловой) — Начала,Петербург, 1921, 1, 209–210.

вернуться

1896

О. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 томах.Москва: Терра, 1, 516.

вернуться

1897

К. Чуковский. Дневник 1901–1929Москва: Советский писатель, 1929, 184.

вернуться

1898

Чудовский. По поводу одного сборника стихов.

вернуться

1899

Ego. Рецензия на «Корабли» Анны Радловой — Вестник литературы,1921, 3/27, 9.

вернуться

1900

М. Шагинян. «В мягком мешке шило» — Жизнь искусства, 1922, 30,3; Г. Адамович. Недоумение Кузмина — там же.

вернуться

1901

В. Я. Виленкин. Воспоминания с комментариями.Москва: Искусство, 1991,422; ср.: П. Н. Лукницкий. Встречи с Анной Ахматовой.Париж: YMCA-Press, 1991, 1,59–60.

вернуться

1902

К. Чуковский. Дневник 1901–1929, 184, 362; Л. Чуковская. Записки об Анне Ахматовой.Москва: Книга, 1989, 1, 46–48, 141.

вернуться

1903

О. Н. Гильденбрандт. М. А. Кузмин. Публ. М. В. Толмачева — Лица, 1992, 1, 270.

вернуться

1904

Н. Мандельштам. Вторая книга.Москва: Московский рабочий, 1990, 105–106, 371.

вернуться

1905

Это письмо Ахматовой и несколько писем к ней Сергея Радлова 1913–1917 годов опубликованы в: Р. Д. Тименчик. Об одном письме Анны Ахматовой — Звезда, 1991, 9, 165–167. Тименчик полагает, что стихотворение Ахматовой «Пленник чужой! мне чужого не надо» (1917) обращено к Радлову. «Нет, он меня никогда не заставит Думать, что страстно в другую влюблен», — сказано здесь.

вернуться

1906

Некоторые аспекты этой темы рассмотрены в: Р. Д. Тименчик, В. Н. Топоров, Т. В. Цивьян. Ахматова и Кузмин — Russian Literature, 1978, 6, 3, 213–303; Malmstad. Mixail Kuzmin: A Chronicle of his Life and Times, 262–263.

вернуться

1907

Декларация эмоционализма — Абраксас,февраль 1923, 10.

вернуться

1908

М. Кузмин. Избранные произведения.Москва: Художественная литература, 1990, 263.