Артур (впадая в безразличие). Это невозможно.
Элеонора. Но почему?
Евгений. Мы все тебя просим.
Артур. Бунтовать против вас? А кто вы такие? Бесформенная масса, аморфное тело, разрушенный атомом мир, толпа без грани и конструкции, ваш мир уже нельзя даже уничтожить. Он сам расползся.
Стомил. Значит ли это, что мы уже ни к чему не пригодны?
Артур. Ни к чему.
Элеонора. А может быть, ты все-таки попробуешь?
Артур. Пробовать незачем, безнадежное дело. Вы ужасно терпимы.
Стомил. М-м, это действительно плохо. Я не хотел бы, чтобы он чувствовал себя таким опустошенным.
Элеонора (становится сзади Артура и гладит его по голове). Бедный Артурчик. Не думай, что сердце матери камень.
Евгений. Мы все тебя любим, Артурчик, и хотели бы что-нибудь для тебя сделать.
Евгения (Эдику). Пас!
Артур. Сделать уже ничего нельзя. Агитируете меня за антиконформизм, который сразу же становится конформизмом. С другой стороны, я не могу все время быть конформистом. Мне уже немало лет. Мои товарищи смеются надо мной.
Стомил. А искусство, Артур? А искусство?
Элеонора. Вот именно! Это я и хотела сказать.
Артур. Какое искусство?
Стомил. Искусство вообще! Я всю свою жизнь посвятил искусству. Искусство — это вечный бунт. Может быть, ты попробуешь?
Эдик. Бей, друг ситный!
Евгения. Ла-бу-ду-бу-ду да-буду-бах!
Артур. А, не морочь мне голову! Я хочу быть врачом.
Элеонора. Какой позор для семьи! А я мечтала, что ты будешь артистом. Когда я носила его во чреве, я бегала голая по лесу, распевая Баха. И все напрасно.
Артур. Наверно, ты фальшивила, мама.
Стомил. А я тебе советую не терять надежды. Ты недооцениваешь искусство. У меня идея нового эксперимента. Сейчас ты увидишь.
Элеонора (хлопая в ладоши). Евгения, Эдик! Стомил придумал что-то новое!
Евгения. Опять?
Стомил. Да. Это пришло мне в голову сегодня утром. Вещь совершенно оригинальная.
Элеонора. Стомил сейчас нам ее продемонстрирует, правда, Стомил?
Стомил. Я готов.
Евгений. О боже!
Элеонора. Евгений, подвинь стол, освободи место. (Евгений пробует подвинуть стол, грохот, треск. Евгения и Эдик собирают карты и отходят в сторону. В ворохе материи, напоминающем низкий топчан с расстеленной постелью, начинает что-то шевелиться. Показывается голова кузины Али).
Аля (стройная восемнадцатилетняя девушка, длинные прямые волосы, удивленно моргает, зевает). Где я? Сначала какие-то крики, теперь какие-то сборы?.. Который час?
Артур. Аля!
Элеонора. Я забыла вам сказать: Аля у нас с шести часов утра.
Стомил. Это очень удачно. Аля, приглашаю тебя на представление (к Евгению). Хватит, теперь катафалк.
Артур. Почему вы ничего мне не сказали? Если бы я знал, я не позволил бы так шуметь (заметив, что Эдик с интересом приближается к Але)! Эдик, в угол! (Эдик послушно возвращается на свое место и становится лицом к стене.) Хорошо ли ты спала?
Аля. Так себе.
Артур. Ты долго у нас пробудешь?
Аля. Не знаю. Я сказала маме, что, может быть, уже не вернусь.
Артур. А она что на это?
Аля. Ничего. Ее не было дома.
Артур. Кому же ты это сказала?
Аля. Ну, может быть, я и не говорила. Не помню.
Артур. Забыла?
Аля. Ведь это было давно.
Артур. Будешь завтракать? Ах, правда, кофе уже нет. Можно, я сяду рядом с тобой?
Аля. Ради бога! (Артур придвигает стул и садится возле постели.)
Артур. Ты хорошо выглядишь (Аля очень громко смеется). Над чем ты смеешься?
Аля (вдруг перестав смеяться, уныло). Я? Тебе показалось.
Артур. Но ведь ты смеялась.
Аля. Не спорь со мной!
Артур. Я очень часто о тебе думал.
Аля (крикливо и вульгарно). Дальше!
Артур. Я часто представлял, как я встречу тебя.
Аля. Дальше!