Джереми бросил всего один взгляд на местных, сидящих за столами, расставленными вдоль стен.
— Я буду в баре, — объявил он, стряхивая воду с зонтика. Бедняга еще не совсем оправился от появления крысы.
— Спроси насчет коктейльного мастер-класса, — крикнула я ему вслед.
Народу в пабе было мало. За отдельными столиками вдоль дальней стены сидели трое мужчин, все с красными носами опытных выпивох. На нас недоверчиво покосились две женщины; похоже, их прически — пышный перманент с яркими выбеленными прядями — были делом рук одного парикмахера, ориентировавшегося на журналы все тех же семидесятых.
Совершенно очевидно, что это был паб, а не ресторан. В какую дыру я нас затащила?
— Эви, — взволнованно сказала Мария, отведя меня в сторонку. Она улыбнулась в сторону Сары и показала мне свой телефон.
Ф У ВАС 21 ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК ОТ САРЫ МАЗЕРС
Я быстро проверила свой телефон. У меня было пятнадцать пропущенных, и все за последние несколько часов. Видимо, в коттедже нет сигнала. И Сара была не единственным человеком, который пытался со мной связаться.
Бен: Удачи вам с девичником! Дайте мне знать, как все пройдет.
Эго: Жду не дождусь отчета о романтическом знакомстве, Рыжая.
Я послала Эго фото коттеджа.
Рыжая: Возлагаю всю вину на тебя. Надеюсь, ты доволен. Девичник моей подруги испорчен.
— Идем, — сказала Мария, переводя дыхание. — Час расплаты пробил.
Сара и Бет повесили свои насквозь промокшие розовые спортивные кофты на свободные табуреты, не оставив нам с Марией другого выбора, кроме как стоять. Бет скрестила руки на груди. Ее волосы, так красиво уложенные в начале дня, по мере высыхания распушились, словно их начесали, как для исполнения рок-баллады. В густых прядях застрял прутик. Сара попыталась заплести свои локоны в косу на боку, но они отказывались повиноваться резинке для волос. Моя подруга подняла глаза не сразу. Сначала она помешала джин с тоником пластиковой ложечкой. Я судорожно сглотнула.
— Как прошел день?
— Простите, мы не смогли присоединиться к вам раньше, — добавила Мария.
Сара попыталась пригладить челку, но та не поддавалась укрощению.
— Вы имеете представление о том, — проговорила она, — что такое кукурузный лабиринт в не-сезон? — Бет фыркнула. — Это поле.
— О, Сара, — пролепетала я, сгорая от стыда. — Ну, во всяком случае, урок рисования удался?
Бет сочувственно протянула руку к Саре.
— Все в порядке, дорогая. Я не хотела говорить, потому что ты была уверена, что они договорились с ней, но я тебя предупреждала. Мартина не дает уроки всем желающим. Даже Ким пришлось подключать свои связи.
— Просто покажи им, Бет, — отрезала Сара.
Бет сняла со спинки дивана свернутый в рулон бумажный лист и начала его разворачивать.
— По-моему, я не такая уж вздорная, — сказала Сара. Я очень постаралась не реагировать. — Но вы же помните, я специально подчеркивала, чего не хочу видеть на своем девичнике.
Бет медленно разворачивала рулон, и в поле зрения постепенно появлялось изображение. Это напоминало загрузку картинок в старом интернете, подключавшемся через модем.
— Что это…
— Ой.
Бет продолжала разворачивать рулон.
— Насколько большая эта штука? — слабым голосом поинтересовалась Мария.
— Художник дал нам урок рисования с натуры, — сообщила Сара.
Я не смела на нее взглянуть.
— Подобное может быть сделано с большим вкусом.
— Моделью был он сам.
— Я принес выпивку! — воскликнул Джереми. — Мать твою, Линда, вот это член!
Другие посетители начали переглядываться. Вид у них был не слишком довольный.
— Что? — спросил Джереми. — Это она его нарисовала?
— Убери это, Бет, — велела Сара.
Бет начала сворачивать рулон.
— Может, просто пойдем и зарегистрируемся в поместье? — устало предложила Сара, пожимая плечами. — Мне необходимы сауна и бассейн, чтобы снова почувствовать себя человеком.
Бет с самодовольной ухмылкой посмотрела на нас, с вызовом приподняв брови. Сара до сих пор не поняла, что мы не в Шруксбери, и Бет ее не просветила.
— Что случилось? — осторожно спросила Сара.
— По-моему, это вопрос к тебе, Эви. — Джереми уселся прямо на кофту Бет. Та выдернула ее из-под него.