— Отходы от дробилки идут в мешок в этой маленькой… — Иззи делает паузу. Она собиралась сказать «операционная», но это было бы неправильно. — … этой маленькой камере пыток. Внутри то, о чем я думаю? Потому что оно воняет.
Холли кивает.
— Должно быть, на этот раз у них не было возможности избавиться от… остатков. Я не знаю, как они это делали с другими, но, вероятно, сбрасывали в озеро. Вы разберетесь.
— А остальное от нее?
— Проверь холодильник.
Барбара вспоминает о завернутых кусках мяса. О стаканах для парфе. И ей хочется кричать.
— Мне нужно рассказать вам кое-то, — говорит Холли Иззи и Барбаре. Что бы ни дал ей санитар, это действует. Боль в руке и ребрах еще не прошла, но уходит на второй план. Она вспоминает терапевта, к которому она ходила, когда была моложе. — Нужно этим поделиться.
Иззи берет ее за руку и сжимает ее.
— Пока отложим. Мне нужно будет всё выслушать, но сейчас тебе нужно просто успокоиться.
— Это не о деле. Я придумала анекдот и не успела никому рассказать. Я пыталась рассказать женщине… Эмили… до того, как она хотела меня застрелить, но потом всё стало… всё усложнилось.
— Продолжай, — говорит Барбара, беря Холли за руку. — Расскажи сейчас.
— Заходит как-то в бар новая миллионерша… вообще-то я, это длинная история… и заказывает май-тай. Когда бармен начинает его готовить, она слышит голос, говорящий: «Ты заслужила эти деньги, Холли. Каждый цент». Она оглядывается по сторонам и никого не видит. Она — единственный посетитель в баре. Затем она слышит голос с другой стороны. Он говорит: «Ты сегодня очень красивая, Холли». Бармен возвращается, и она говорит: «Я всё время слышу голоса, которые говорят мне приятные вещи, но когда я смотрю, никого нет». И бармен говорит…
Техник скорой помощи, сделавший ей укол, оглядывается на нее. Он ухмыляется.
— Он говорит: «Мы берем деньги за напитки, но орешки бесплатны»[164].
У Холли отвисает челюсть.
— Вы его знаете?
— Боже, да, — отвечает санитар. — Это старый анекдот. Вы, наверное, где-то услышали его и просто забыли.
Холли начинает смеяться.
31
В процедурном кабинете больницы «Кайнер» у Холли берут мазок ДНК и фотографируют ее. После этого Барбара аккуратно вытирает ей лицо. Дежурный врач отделения скорой помощи осматривает пулевое ранение и объявляет, что оно «в основном поверхностное». Он говорит, что если бы пуля проникла глубже и раздробила кость, то это было бы совсем другое дело. Иззи поднимает два больших пальца вверх.
Доктор стягивает с нее рубашку, которая выполняла роль повязки, и это снова вызывает кровотечение. Он промывает рану, проверяет ее на наличие осколков (их нет), затем забинтовывает ее. Он говорит, что скобы и швы не нужны (слава Богу), и туго заматывает ее. Он говорит, что ей понадобится перевязка, но об этом позаботится одна из медсестер. Также назначен курс антибиотиков. Тем временем у него полная реанимация пациентов с ковидом, большинство из которых не были привиты.
— Я нашла для тебя палату, — говорит Иззи, а затем улыбается. — Вообще-то это ложь. Ее нашел глава полиции.
— Другим людям она нужнее. — Приятное ощущение от укола начало проходить, когда доктор вытащил рубашку из свернувшейся крови в ране на руке, а к тому моменту, когда он закончил дезинфекцию и зондирование, оно полностью прошло.
— Ты остаешься, — категорично заявляет Иззи. — В этом городе наблюдение за ранеными обязательно. Двадцать четыре часа. Скажи спасибо, что тебя не пристроили в коридоре или в столовой. Там сейчас полно людей, кашляющих своими легкими. Медсестра даст тебе еще анальгетик. Или симпатичный интерн, если повезет. Хорошо выспись. Завтра начнутся допросы по поводу этого дерьмового шоу. Тебе придется много говорить.
Холли поворачивается к Барбаре.
— Дай мне свой телефон, Барб. Мне нужно позвонить Пенни.
Барбара начинает доставать его из кармана, но Иззи поднимает руку, как регулировщик движения.
— Исключено. Ты не знаешь наверняка, мертва ли Бонни Даль.
— Я знаю, — сказала Холли. — И ты тоже. Ты видела ее велосипедный шлем.
— Да, и ее имя написано на рюкзаке.
— Там была также сережка, — говорит Холли. — Она в клетке, где меня заперли.
— Мы найдем ее. Возможно, они уже нашли ее. Сейчас в подвале работает команда криминалистов из шести человек, и группа из ФБР уже на подходе. После подвала мы пройдемся по всему дому. Прочешем каждый уголок.
164
Игра слов, которую трудно передать. «Complimentary» означает и «бесплатный», и «лестный, хвалебный»