На диване с торчащим пружинами валялась незнакомая черная сумка и вещи Холода, Баира и Хосе из гостиницы. Рядом с диваном стояли грязные бутылки с питьевой водой. Хосе и Баир бухнули мексиканца, испуганно вращающего глазами, на единственную трехногую табуретку.
Хосе подошел к дивану и вытащил из сумки два мачете.
- Может так-то не надо? – посмотрел на него Холод.
- Надо, - кивнул головой сальвадорец, - это мои тени. Я сам лучше знаю, как через них продраться.
Роберто невозмутимо отвернулся к пыльному окну и закурил.
Хосе приставил мачете к шее пленника с обеих сторон. Визг под скотчем стал еще громче.
- Погоди, - остановил его Холод и сдернул со рта мексиканца полоску липкой бумаги, - «Мадра Муэрта»? – Холод посмотрел на него, - давай, Хосе, переводи.
- Вы же русские, да? – мексиканец заговорил, - уже же приходили ваши. Я ничего не знаю. Я уже устал всем что-то объяснять!
- Ты с картеля? – посмотрел на него Хосе.
- Да нет же! Я учитель истории! Обычный учитель истории! – человек замотал головой. Ноу «Мадра Муэрта»! – он посмотрел на Холода.
- Чего он несет? – Холод посмотрел на Хосе, - он же в тюрьме был. Его туда посадили, как лидера картеля.
Хосе перевел мексиканцу слова Холода и тот заулыбался:
- Нет, - картеля нет, - перевел его слова Хосе, - никаких «Мадра Муэрта»! В тюрьме я прятался! От своей сестры. Ее зовут Мадра! Я простой учитель истории. Она меня хочет убить, потому что я не хочу, чтобы ни я, ни мой сын были в картеле. Мы от них сбежали. Они нас нашли. Сына с женой увезли из страны, а меня спрятали в тюрьме, потому что это единственное место, где она не может меня достать. Зачем вы меня оттуда вытащили? Меня должны были отправить в Америку! Зачем вы это сделали? Теперь меня убьют, вас убьют, всех убьют! Она сумасшедшая, - мексиканец закачал головой, - наш отец был в картеле. Главный. Но он ушел оттуда после одного случая. Я ушел раньше. Стал учителем, завел семью. Осталась одна Мадра. Она сумасшедшая! Люди зовут ее Смерть. Я – Алонсо. Она – Мадра. Я учитель, а она убийца. Нет никакого картеля!
- Фуфло гонит? – Баир посмотрел на Холода.
- Вроде нет, - Холод задумался, - он вон от страха и обмочился и обделался.
- Гайз, - к ним повернулся Роберто, - мне кажется, у нас гости!
Он только успел отойти от окна, как в него тут же ударила автоматная очередь и залетела шашка. Хосе открыл дверь, выкинул ее наружу и дверь тут же захлопнул. По ней зашлепали пули.
Холод сшиб табуретку с мексиканцем и замер. Роберто быстро вытащил из сумки оружие и раздал им. Холоду достался старенький карабин «Маузер» времен революции Панчо Вильи. Он высунулся в окно и двумя выстрелами срезал людей в черных одеждах. Баир из старенького «Кольта» высадил лобовое стекло грязного зеленого джипа, подстрелив водителя, который вывалился наружу через открывшуюся дверь. Хосе из УЗИ прошил силуэт еще одного боевика, появившегося в дверном проеме. Роберто, не вынимая сигареты из зубов, из «Ремингтона» скинул с лестницы еще одного из нападавших. Пролетев вниз через несколько ступеней, тот с размаху опрокинул мусорный бак.
Холод через прицел карабина разглядел внизу еще одного. Палец надавил на курок. Подстреленный нападавший закрутился на месте волчком, поливая все вокруг пулями из автомата, который он держал в уже холодеющих руках.
Баир тем временем выпрыгнул в окно и, надавив на курок «Кольта» столкнул вниз еще одного, пытавшегося забраться в дом по балкону. С пулей в голове тот пыльным мешком рухнул вниз.
Выстрелы стихли. Один из нападавший попробовал запрыгнуть во второй джип, но Хосе полосонул его короткой очередью из пистолета-пулемета по ногам. Дым от шашки стал рассеиваться. Хосе, осторожно оглядываясь, спустился с лестницы и прошел по двору к последнему подстреленному. Он поднял его лицо, уткнувшееся в асфальт, и узнал того самого охранника из тюрьмы, который помог Баиру и Холоду.
- Вот ты бастарта! Ты же пятьдесят штук зеленых взял!