| She mentioned, as she passed us, that she had been to see what o'clock it was. | Пробежав мимо, она объяснила, что пошла туда посмотреть, который час. |
| But before we met the cook, we met Richard, who was dancing up and down Thavies Inn to warm his feet. | Но еще до встречи с кухаркой мы увидели Ричарда, который бегал вприпрыжку по Тейвис-Инну, чтобы согреть ноги. |
| He was agreeably surprised to see us stirring so soon and said he would gladly share our walk. | Приятно удивленный нашим столь ранним появлением, он сказал, что с удовольствием погуляет вместе с нами. |
| So he took care of Ada, and Miss Jellyby and I went first. | Ричард взял под руку Аду, а мы с мисс Джеллиби пошли впереди них. |
| I may mention that Miss Jellyby had relapsed into her sulky manner and that I really should not have thought she liked me much unless she had told me so. | Кстати сказать, мисс Джеллиби опять насупилась, и я никак не подумала бы, что я ей нравлюсь, если б она вчера сама мне этого не сказала. |
| "Where would you wish to go?" she asked. | - Куда бы нам пойти, как по-вашему? - спросила она. |
| "Anywhere, my dear," I replied. | - Куда угодно, милая, - ответила я. |
| "Anywhere's nowhere," said Miss Jellyby, stopping perversely. | - Куда угодно - все равно что никуда, - с досадой проговорила мисс Джеллиби и остановилась. |
| "Let us go somewhere at any rate," said I. | - Все-таки пойдемте куда-нибудь, - предложила я. |
| She then walked me on very fast. | Она пошла вперед очень быстро, увлекая меня за собой. |
| "I don't care!" she said. | - Мне все равно! - начала она вдруг. |
| "Now, you are my witness, Miss Summerson, I say I don't care--but if he was to come to our house with his great, shining, lumpy forehead night after night till he was as old as Methuselah, I wouldn't have anything to say to him. | - Будьте свидетельницей, мисс Саммерсон, повторяю, мне все равно, но если даже он каждый вечер будет к нам приходить, пока не доживет до Мафусаиловых лет, ничего он от меня не дождется... один лоб чего стоит - высоченный, лоснится, весь в шишках! |
| Such ASSES as he and Ma make of themselves!" | Каких ослов они строят из себя: и он и мама! |
| "My dear!" I remonstrated, in allusion to the epithet and the vigorous emphasis Miss Jellyby set upon it. | - Дорогая! - упрекнула я мисс Джеллиби за столь непочтительное словцо и подчеркнутую выразительность, с какой она его произнесла. |
| "Your duty as a child--" | - Ваш дочерний долг... |
| "Oh! Don't talk of duty as a child, Miss Summerson; where's Ma's duty as a parent? | - Эх, мисс Саммерсон, не говорите мне о дочернем долге! Где же тогда мамин материнский долг? |
| All made over to the public and Africa, I suppose! | Или она выполняет его только по отношению к обществу и Африке? |
| Then let the public and Africa show duty as a child; it's much more their affair than mine. | Так пусть же общество и Африка выполняют дочерний долг, - это скорей их обязанность, чем моя. |
| You are shocked, I dare say! | Вы возмущены, я вижу! |
| Very well, so am I shocked too; so we are both shocked, and there's an end of it!" | Ну что ж, я тоже возмущена, значит мы обе возмущены - и делу конец! |
| She walked me on faster yet. | Она еще быстрее повлекла меня вперед. |
| "But for all that, I say again, he may come, and come, and come, and I won't have anything to say to him. | - Но так или иначе, а я опять скажу: пускай себе ходит, и ходит, и ходит, все равно - ничего он от меня не дождется. |
| I can't bear him. | Видеть его не могу. |
| If there's any stuff in the world that I hate and detest, it's the stuff he and Ma talk. | А чего я совершенно не выношу, что ненавижу больше всего на свете, так это ту околесицу, которую они несут - мама и он. |
| I wonder the very paving-stones opposite our house can have the patience to stay there and be a witness of such inconsistencies and contradictions as all that sounding nonsense, and Ma's management!" | Удивляюсь, как это у булыжников хватает терпения лежать на мостовой перед нашим домом, слушать, как она и он городят вздор, сами себе противореча, и смотреть, как нелепо хозяйничает мама! |