Выбрать главу

— На самом деле да. «Социальная структура драконов и уход за ними. Третье издание».

Ник тщательно оценил две страницы и перешёл к следующему разделу. Стена невероятно крошечных слов заполнила желтоватую бумагу; один взгляд на неё — и Ник почувствовал себя шахтёром, подошедшим к скале. К скале в золотом руднике.

Слова вошли в его ум, танцуя в позиции рядом с их ожидающими партнёрами. Свежая информация, новые ассоциации, лучшее понимание.

Девушка подошла к его столу.

— И кто я?

— Симоль Ван Дастан, дочь архимага Ван Дастана, — он положил палец на страницу. Глубоко в тексте он обнаружил золотую жилу.

В реестре она была записана как Симоль Карам. Её родители были зарегистрированы как Виктор и Белина Карам, владельцы продуктового магазина в городе Вигле. Ничего примечательного.

Рука Симоль скользнула под обложку и закрыла книгу. Он отдёрнул голову и вопросительно посмотрел на девушку. Он только что добрался до части об обработке травяных эликсиров, где объяснялось, почему листья нужно растолочь, а не нарезать, что могло пригодиться на предстоящих экзаменах. Их учили этому как предпочтительному методу, но не сказали, почему. Он будет знать, и экзаменаторы будут впечатлены; если Симоль, конечно, даст ему закончить. Он всё ещё держал палец между страницами, чтобы не потерять место. К счастью, она не захлопнула книгу, иначе ему понадобилась бы шина, что было бы катастрофой. Нелегко писать сломанным пальцем.

— Ты понял это из книги?

— Драконы имеют жёсткую социальную структуру, — сказал он.

— О? Правда?

Ник кивнул.

— Они образуют стаи, и у каждой стаи есть лидер. Они немного похожи на собак. Они даже опознают друг друга и их статусы по запаху. Они используют драконью мочу в процессе обучения, но не понимаю, как это работает. Пока не добрался до этого.

— Понятно. Ты надумал стать драконьим рыцарем?

— Я? Нет, мне не нравится высота.

— Продолжай. Драконы — они как собаки.

— Да. Только все драконы — женского пола.

— Прям все?

— Все, кроме одного. Высокий Отец, отец всех драконов. Не понимаю, как это возможно.

— Наверное, это к лучшему, — сказала Симоль.

— Хм, — сказал Ник. Если знание существовало, он считал, что лучше его знать, чем нет. — Они — драконы, то есть — беспрекословно подчиняются Высокому Отцу. Он их отец, и для них он как бог.

Взгляд Симоль направился к окну.

— Некоторые отцы такие же…

— Драконы, которые были на днях, учуяли на тебе запах Отца. Его было достаточно, чтобы они склонили головы. В культуре драконов много поклонов. У собак такого нет. В этом они больше похожи на людей.

— Итак, ты связал меня с Высоким Отцом драконов.

— Да. И все знают, что самый сильный дракон в Ранваре принадлежит архимагу. Хотя, мне кажется, сейчас он не архимаг.

— Нет, — вздохнула Симоль. — Теперь он просто предатель Ван Дастан. Ты ещё кому-нибудь рассказал об этом?

— Нет.

— А книга о драконах?

— Я положил её в безопасное место. Я еще не закончил её читать: цикл размножения очень сложный. Но, знаешь, если я смог понять это, то будут и другие. Наездники, для начала. И как только они поймут…

— Это не имеет значения, — Симоль пренебрежительно отмахнулась от его опасений. — Им приказано забыть об этом.

— Секретная служба?

— Может быть. Наверное, министерство поручений.

Уши Ника навострились при упоминании министерства.

— Слышал о нём? — Симоль заметила его реакцию.

— Хм, — сказал Ник. — Да. Что-то вроде того. Правда, я не знаю, чем они занимаются, — он чувствовал дискомфорт от того, что показывал свою связь с министром Делкруа. Или то, что тот был отцом Диззи.

— Молись, чтобы не узнал. — сказала Симоль. Они какое-то время сидели молча. — Тебе не хочется узнать о предателе?

— На самом деле, нет, — пожал плечами Ник.

— Потому что этого не будет на тесте?

— Издеваешься надо мной[1]?

— Смешно, — Симоль положила руку на книгу и надавила. Ник вздрогнул, когда его палец сжался. — Оставь свои каламбуры при себе. Я знаю тёмные заклинания, — в её словах была угроза, но улыбка была шаловливой.

Ник вытащил палец и засунул в рот. Теперь он потерял место в книге.

— Полагаю, этому тебя учил отец.

— Да, — сказала Симоль, откидываясь назад. — С тех пор, как мне исполнилось три, каждый день. Не всей магии, только атакующей и защитной. Он называл меня своим «маленьким оружием». Вот чем я была для него. Всё, что они сказали о нём — ложь. Вообще всё.

Ник вытащил свой палец изо рта.

— Понятно.

Он видел несколько заметок в газете в прошлом году, в которых правительство утверждало, что сорвало большой и ужасный заговор. Он включал в себя иностранные державы и убийства, но Ник не уделил этому много внимания. Отчасти потому, что газеты редко сообщали точные подробности, а отчасти потому, что об этом не спросят на каком-либо тесте.

вернуться

1

Каламбур при переводе безнадёжно профукан. Mocks переводится и как насмешка/издёвка, и как пробный экзамен.