— Она сестра Флер. Мы должны помочь ей. — Его лицо сравнялось цветом с волосами.
— Я сказал — нет! Я спас тебя, значит, уже воспользовался своим правом. Я не вернусь туда. — Мои руки снова затряслись, так же, как когда я впервые учился плавать. Мое тело напряглось. Я боялся, что начну задыхаться в любую секунду. Он не понимал. Я физически не могу войти обратно в воду. Чтобы добраться до деревни русалок и вернуться обратно к подмосткам без паники, пришлось повторить имена, даты, рецепты зелий, в общем, все, что я мог придумать, чтобы отвлечься от толщи воды, давившей на меня сверху. Жабры и плавники помогали, но не так сильно, как хотелось бы. Они помогали плавать, но не подавляли мою фобию перед водоемами.
Он схватил меня за руку и стащил с постели.
— Пойдем, — потребовал он.
Я вырвался из его хватки.
— Нет!
Рон…Нет, это был именно Рональд. Мой друг Рон никогда не обращался бы со мной так. Используя свой больший вес и рост, чем у меня, Рональд усилил хватку, чтобы подтащить меня поближе к озеру. Внезапно, дико закричав, он отпустил меня.
Осторожно взяв за руку, меня увели от кромки воды в палатку и поднесли чашу к губам.
— Выпей, — настояла мадам Помфри.
Покорно наклонив голову назад, я позволил ей вылить успокаивающую настойку себе в рот. Прошло несколько минут, прежде чем я пришел в себя. К тому времени она передала меня на попечение Моуди и МакГонагалл, а сама склонилась над кроватью Рональда вместе с профессором Снейпом, который глядел через ее плечо.
— Он в порядке?
— Обжег свои руки, — ответил Моуди. — Может, останутся небольшие шрамы, а так ничего серьезного. Поппи и Северус добрались до него довольно быстро.
Они отвели меня в сторону, когда мадам Помфри занималась Седриком и Чо, в то время как Снейп остался творить целительные заклинания над руками Рональда. Затем толпа начала вопить снова, потому что Гермиона и Крам, наконец-то, доплыли до подмостков. Я прикусил губу, не желая смотреть на Гермиону, которую оставил «в плену» у русалок и гриндилоу, ибо ясно понимал, что у Крама не было причин, чтобы спасать Рональда, в отличие от своей девушки, которую он, во что бы то ни стало, вытащит из воды. Мой взгляд упал на Флер, которая лежала на койке, частично находясь в отключке, и только сейчас приходя в себя после встречи с гриндилоу.
Я удивлялся сам себе. В начале учебного года, я бы предложил ей помощь, не задумываясь о последствиях, но не сейчас. Когда я увидел, что гриндилоу напали на нее, то отреагировал так же, как это сделал бы до прибытия в Хогвартс. Я благодарил богов, что они были заняты кем-то другим, и проскользнул мимо них, намереваясь преодолеть эту «помеху» до того, как эффект от жаброслей закончится, и весь Хогвартс станет свидетелем моих жалких попыток удержаться на плаву в холодной воде. В некотором смысле, мой разум собирал себя по кусочкам обратно, но я до сих пор просыпался от кошмаров. Ощущения от психического раздрая становились все хуже. Несмотря на все мои усилия, мой разум не восстановился до конца.
Заторможенный и погруженный в тяжкие размышления, я едва заметил, как Предводительница русалок поднялась из воды с белокурым ребенком на руках и передала ее мадам Максим. Дамблдор кратко переговорил с ней на русалочьем языке. Бэгмен отменил чары соноруса, а судьи начали совещаться, очевидно, обсуждая достоинства каждого чемпиона. Дамблдор выглядел так, словно съел особо кислый лимон. Мне не нужно было понимать русалочий, чтобы знать, что предводительница уже поведала ему и о том, как я проплыл мимо, когда атаковали Флер, и о том, как я неаккуратно нес Рональда, стукнув его головой об косяк русалочьей хижины.
МакГонагалл сжала мое плечо, когда Людо Бэгмен торжественно объявил, что они вынесли решение. Он наградил Флер двадцатью пятью очками, в сущности, только за то, что она продержалась в борьбе с гриндилоу достаточно долго для того, чтобы кто-нибудь успел спасти ее. Затем одарил меня сияющей улыбкой.
— Гарри Поттер, — сказал Бэгмен, — был единственным чемпионом, который вернул своего заложника в течение часа, потратив, всего пятьдесят пять минут. Несмотря на свою блестящую идею с использованием жаброслей и рекордное время, некоторые из нас, — он бросил на Дамблдора злобный взгляд, — считают, что он не проявил должной заботы о своем заложнике. Таким образом, мы награждаем мистера Поттера сорока восемью очками. Затем он присудил Седрику сорок семь очков, а Краму — сорок. Я моргнул. Первое место? Какого черта они задумали? Я не хочу быть на первом месте. Я должен быть на последнем. Весьма удобная позиция, учитывая причину, по которой Крауч, скорее всего, втравил меня во все это.