Выбрать главу

«Прости, — это опять внутренний голос высунулся, — а ты серьезно полагаешь, будто один из главных заговорщиков будет путешествовать со свежеуворованной собакой под своим настоящим именем?»

«А с чего ты, собственно, взял, что это не простой курьер?»

«Вот увидишь, — загадочно пообещал голос. — Не тормози, слушай дальше».

— Ишь, раскомандовался, — пробормотала я, но послушно включила перемотку со звуковоспроизведением.

Во время полета на флаере никаких разговоров не велось, из динамика доносился лишь городской шум да заинтересованное посапывание бульдога (уж что — что, а эти звуки я на любой скорости узнаю). Через некоторое время фон изменился — выключился двигатель, а секунд через тридцать я услышала человеческую речь. Поспешно остановив перемотку, я вернулась немного назад и включила нормальную скорость. Тут же раздался столь знакомый голос члена совета директоров киноконцерна «Новый Голливуд»:

— Рад вас видеть, дон Клауд.

— Взаимно, дон Лисопулос. — Это похититель бульдогов.

— Спасибо, Майк, вы свободны. — Звук захлопнувшийся двери.

Оставшись наедине с сообщником, кинопродюсер отбросил официальный тон и немедленно начал жаловаться:

— Я слишком давно не получал никаких известий, приходится довольствоваться исключительно слухами. Даже о твоем приезде сообщили в телеграфном стиле — день и время. Ни целей, ничего.

— Да ладно тебе, Ник, — лениво ответил гость. — Не можем же мы всю планету оповещать о своих планах, а мультилинии ненадежны.

— Твоя правда, — со вздохом. — Кстати, ты же, наверное, голоден с дороги. — Ник, похоже, вспомнил об обязанностях гостеприимного хозяина. — Пойдем на кухню, там вроде что-то осталось.

Небольшой перерыв, заполненный хлопаньем дверей и звоном посуды, я промотала.

— Кстати, Ник, — с набитым ртом заговорил дон Клауд, — как идут дела тут? Скоро ли мы сможем похвастаться тем, что контролируем «Новый Голливуд»?

Что? Аркадия задумала заполучить собственность Рене Галего? Ну-ну…

— Понимаешь, Ричард, это все не так просто. — Весьма мягко сказано, хмыкнула я. — Дело в том, что по сути Новая Калифорния — никакая не демократическая республика, а самая настоящая монархия, во главе которой стоит король, он же — управляющий «Нового Голливуда» Адриан Форбс.

— Погоди, — решил уточнить собеседник, — но разведка сообщала, что при захвате концерна не ожидается никаких сложностей?

— Ты уж меня извини, Ричард, но наша… э-э… разведка никуда не годится. Знаешь, как они получили эти сведения? Прилетели на планету, неделю в барах болтали с местными жителями о том, какой здесь провинциальный рай — ни полиции, ни мафии, — ну и решили наши птенцы, что Новая Калифорния достанется им на блюдечке с голубой каемочкой. Придурки, — метко охарактеризовал подрастающее поколение Аркадии дон Лисопулос. — Как я понимаю, о бесплатном сыре они просто никогда не слышали.

— М-да, — согласился дон Клауд, — твой взгляд на вещи больше похож на правду. Слушай, а пришить Форбса никак нельзя?

Судя по звукам, член совета поперхнулся.

— Почему нельзя, можно. Только следом нужно будет отправить и самого Гальего, а это чревато разборками с его земляками.

— Это нежелательно, — рассудительно заметил дон Клауд. — Значит, прибрать «Новый Голливуд» шансов нет?

— Ну почему же? Мы весьма активно внедряем своих людей на ключевые посты и года через полтора будем держать в руках все ниточки, тогда никакой Адриан Форбс нам уже не помешает.

— Очень хорошо, — довольно отметил гость. — Работайте.

Тут мое внимание отвлек негодующий вскрик Марси. Нажав на паузу, я встала и подошла к ней.

— Что такое?

Голос сестренки дрожал от негодования.

— Он… он ее ударил. Вот послушай. — Марси включила запись.

— Ты идиотская псина, — орал похититель на мою маленькую Шель, — сиди спокойно в своем углу и не путайся под ногами. — Затем раздался звук пинка и короткий визг. — Вот там и сиди, уродина.

Марси остановила запись и повернулась ко мне.

— Нэтта, обещай, что ты этого просто так не оставишь.

— Обещаю, — с удовольствием согласилась я. — Мы с Шель его покусаем. А теперь давай дальше. По делу пока ничего не было?

Марси отрицательно покачала головой, и мы вернулись на исходные позиции.

— Вот, — вновь зазвучал голос мучителя бульдогов, — собственно, за чём я и прилетел. Эта псина — собственность Службы Безопасности Рэнда, но мы решили, что нам она нужнее, и оттуда ее изъяли.

— Как? — изумился мистер Лисопулос. — Зачем нам связываться с СБ Рэнда? Да и что в этом бульдоге такого необычного?

— Да будет тебе известно, собака представляет собой универсальный подслушивающий прибор, и у нас в связи с этим возникли далеко идущие планы.

— Погоди, — прервал своего собеседника видный кинодеятель. — А как вообще удалось узнать о существовании столь удивительного животного и уж тем более его заполучить?

В ответ раздался смешок.

— У нас длинные руки. А если серьезно, в замечательной неподкупной СБ Рэнда пробит маленький, но надежный канал, по которому утекает информация, благодаря чему мы регулярно получаем ценные сведения.

От такой новости я даже перестала слушать весьма занимательную беседу. У нас завелся шпион с Аркадии? Шеф будет мне весьма благодарен за подобные сведения, жаль, по мультилинии их не сообщить.

— …Вообще удалось очень просто, — продолжал разглагольствовать дон Клауд. — Наш человек надел на псину поводок и спокойно ушел. Ну а дальше все было делом техники, это даже контрабандой не назовешь.

— Что-то ты, Ричард, не договариваешь, — полушутливо заметил мистер Лисопулос. — Да ладно, это не существенно. Скажи лучше, что ты имел в виду, говоря о подслушивающем приборе?

— А это, Ник, — порадовал моего несостоявшегося работодателя заезжий дон, — надлежит выяснить тебе. По нашим сведениям, эта собака обладает способностью записывать все, что при ней говорится, а потом информацию можно извлечь и прослушать, но вот каким образом — неизвестно.

— Великолепно, — раздалось в ответ саркастическое хмыканье..

— Не ерничай, друг мой. В конце концов, где страсть к познанию неведомого?

Ого, как заговорил!

— Это пагубное увлечение я перерос лет в десять, — напыщенно изрек мистер Лисопулос. — С тех пор основные мои интересы сосредоточились в области экономики и управления. Боюсь, правда, на сей раз придется, как ты там выразился, «познавать неведомое». Итак, что конкретно от меня требуется?

— Вот это разумный подход, — удовлетворенно отметил гость. — Кстати, у тебя не найдется виски? — Судя по звукам, хозяин апартаментов не поленился встать и занялся организацией выпивки. — Ты должен найти надежную клинику и выяснить все об этой штуке в собачьей голове. Очень было бы неплохо, чтобы в результате твоей работы мы смогли создавать аналогичные приборы… Спасибо. — Дон Клауд отхлебнул виски. — Минимальный удовлетворительный результат — это возможность полноценного использования данного экземпляра.

— Хорошо, Ричард, я все сделаю. Между прочим, сколько у меня есть на это времени?

— Разве я не сказал? — удивился собеседник. — Ты должен закончить к середине марта. Потом мы псину заберем.

— Почти три месяца, — задумчиво пробормотал мистер Лисопулос. — Хорошо хоть не завтра. А какова дальнейшая судьба животного?

Смешок.

— Будет подарком ко дню рождения дону Тарварду. Ему как раз первого апреля шестьдесят исполнится. Забавная шутка, не находишь?

— Да, неплохая. Только почему вас заинтересовал именно Олаф Тарвард? — последовал встречный вопрос.

— Ник, ты в курсе последних событий на Аркадии? — счел нужным поинтересоваться гость.

— В самых общих чертах. Я же говорил, что получаю сколь — либо подробные сведения крайне редко, только когда в это захолустье прилетают гости. Хотя, надо признать, в остальном жизнь здесь отнюдь не плоха, мне даже нравится местами. — В этот момент я вновь явственно расслышала звук льющейся из бутылки жидкости, похоже, аркадианская мафия решила напиться. — Так что же у нас творится?