Выбрать главу

Since all other publishers sympathized with these sentiments, Proust was forced to pay for the publication of his work himself (and was left to enjoy the regrets and contrite apologies that flowed in a few years later). But the accusation of verbosity was not so fleeting. At the end of 1921, his work now widely acclaimed, Proust received a letter from an American, who described herself as twenty-seven, resident in Rome, and extremely beautiful. She also explained that for the previous three years she had done nothing with her time other than read Proust’s book. However, there was a problem. “I don’t understand a thing, but absolutely nothing. Dear Marcel Proust, stop being a poseur and come down to earth. Just tell me in two lines what you really wanted to say.”

The frustration of the Roman beauty suggests that the poseur had violated a fundamental law of length stipulating the appropriate number of words in which an experience could be related. He had not written too much per se; he had digressed intolerably given the significance of the events under consideration. Falling asleep? Two words should cover it, four lines if the hero had indigestion or if a Labrador was giving birth in the courtyard below. But the poseur hadn’t digressed simply about sleep; he had made the same error with dinner parties, seductions, jealousies.

It explains the inspiration behind the “All-England Summarise Proust Competition,” once hosted by Monty Python in a south coast seaside resort, a competition that required contestants to précis the seven volumes of Proust’s work in fifteen seconds or less, and to deliver the results first in a swimsuit and then in evening dress. The first contestant was Harry Baggot from Luton, who hurriedly offered the following:

Proust’s novel ostensibly tells of the irrevocability of time lost, of innocence and experience, the reinstatement of extra-temporal values and time regained. Ultimately the novel is both optimistic and set within the context of human religious experience. In the first volume, Swann visits—

But fifteen seconds did not allow for more. “A good attempt,” declared the game-show host with dubious sincerity, “but unfortunately he chose a general appraisal of the work before getting on to specific details.” The contestant was thanked for his attempt, commended on his swimming trunks, and shown off stage.

Despite this personal defeat, the contest as a whole remained optimistic that an acceptable summary of Proust’s work was possible, a faith that what had originally taken seven volumes to express could reasonably be condensed into fifteen seconds or less, without too great a loss of integrity or meaning, if only an appropriate candidate could be found.

What did Proust have for breakfast? Before his illness became too severe, two cups of strong coffee with milk, served in a silver pot engraved with his initials. He liked his coffee tightly packed in a filter with the water made to pass through drop by drop. He also had a croissant, fetched by his maid from a boulangerie that knew just how to make them, crisp and buttery, and which he would dunk in his coffee as he looked through his letters and read the newspaper.

He had complex feelings about this last activity. However unusual the attempt to compress seven volumes of a novel into fifteen seconds, perhaps nothing exceeds, in both regularity and scope, the compression entailed by a daily newspaper. Stories that would comfortably fill twenty volumes find themselves reduced to narrow columns, competing for the reader’s attention with a multitude of once profound, now etiolated dramas.

“That abominable and sensual act called reading the newspaper,” wrote Proust, “thanks to which all the misfortunes and cataclysms in the universe over the last twenty-four hours, the battles which cost the lives of fifty-thousand men, the murders, the strikes, the bankruptcies, the fires, the poisonings, the suicides, the divorces, the cruel emotions of statesmen and actors, are transformed for us, who don’t even care, into a morning treat, blending in wonderfully, in a particularly exciting and tonic way, with the recommended ingestion of a few sips of café au lait.”

Of course, it shouldn’t surprise us how naturally the thought of another sip of coffee could derail our attempt to consider with requisite care those closely packed, perhaps now crumb-littered pages. The more an account is compressed, the more it seems that it deserves no more space than it has been allocated. How easy to imagine that nothing at all has happened today, to forget the fifty thousand war dead, sigh, toss the paper to one side, and experience a mild wave of melancholy at the tedium of daily routine.

It was not Proust’s way. An entire philosophy, not only of reading but of life, could be said to emerge from Lucien Daudet’s passing remark, informing us:

He read newspapers with great care. He wouldn’t even overlook the news-in-brief section. A news-in-brief told by him turned into a whole tragic or comic novel, thanks to his imagination and his fantasy

.

The news-in-brief in Le Figaro, Proust’s daily paper, were not for the fainthearted. On a particular morning in May 1914, readers would have been treated to some of the following:

• At a busy crossing in Villeurbanne, a horse leapt into the rear carriage of a tram, overturning all the passengers, of whom three were seriously injured and had to be taken to the hospital.

• While introducing a friend to the workings of an electric power station in Aube, Mr. Marcel Peigny put a finger on a high-voltage cable and was at once fatally electrocuted.

• A teacher, Mr. Jules Renard, committed suicide yesterday in the Métropolitain, in the République station, by firing a single revolver shot into his chest. Mr. Renard had been suffering from an incurable disease.

What sort of tragic or comic novels would these have swelled into? Jules Renard? An unhappily married, asthmatic chemistry teacher employed by a Left Bank girls’ school, diagnosed with colon cancer. The electrocuted Marcel Peigny? Killed while impressing a friend with a knowledge of electrical hardware in order to encourage a union between his harelipped son, Serge, and his friend’s uncorseted daughter, Mathilde. And the horse in Villeurbanne? A somersault into the tram provoked by misjudged nostalgia for a show-jumping career, or vengeance for the omnibus that had recently killed its brother in the market square, later put down for horse steak, suitable for feuilleton format. Echoes of Balzac, Dostoyevsky, and Zola.

A more sober example of Proust’s inflationary efforts survives. In January 1907 he was reading the paper when his eye was caught by a headline of a news-in-brief, which read A TRAGEDY OF MADNESS. A bourgeois young man, Henri van Blarenberghe, had, “in a fit of madness,” butchered his mother to death with a kitchen knife. She had cried out, “Henri, Henri, what have you done to me?” raised her arms to the sky, and collapsed on the floor. Henri had then locked himself in his room and tried to cut his throat with the knife, but he had had difficulty severing the right vein, and so had put a revolver to his temple. Yet he wasn’t an expert with this weapon either, and when the police officers (one of whom happened to be called Proust) arrived at the scene, they found him in his room, lying on his bed, his face a mess, one eye dangling by connecting tissue out of a blood-filled socket. They began to interrogate him about the incident with his mother outside, but he died before an adequate statement could be drawn up.

Proust might quickly have turned the page and taken an extra gulp of coffee had he not happened to be an acquaintance of the murderer. He had met the polite and sensitive Henri van Blarenberghe at a number of dinner parties, they had exchanged a few letters thereafter; indeed, Proust had received one only a few weeks earlier, in which the young man had inquired about his health, wondered what the new year would bring for them both, and hoped he and Proust would be able to meet up again soon.