Выбрать главу

Провал операции по спасению неизвестной девы жёстко ударил по моему самолюбию. Я стоял, согнувшись и держась за живот, провожал взглядом шуструю девчонку и скрипел зубами от злости. А она улепетывала, сверкая пятками и не оглядываясь. Только когда грубиянка скрылась за углом, я вышел из ступора.

Не успел опомниться, как из таверны выскочил толстяк-сват и бросился к крытой коляске. Харди среагировал первым. Он попытался пробиться к господину, но подобраться к нему не было никакой возможности: его плотным кольцом окружали охранники. Моего помощника мгновенно остановили скрещенными пиками и мечами.

— Харди! — окликнул я его.

Мы молча наблюдали, как сват забрался в повязку, кучер гикнул, взмахнул кнутом, и двойка коней шустро зацокала копытами по дороге. Пыль поднялась столбом. Я закрыл лицо, а когда распахнул глаза, увидел, как экипаж сворачивал за поворот.

— Можем догнать, — предложил Харди.

Он стоял рядом с перекошенным лицом и сочувственно смотрел на меня.

— Нет смысла. Да и без хорошего плана все впустую. Сват уже насторожился. Обмануть его больше не получится.

— Ну, попадись мне эта дикарка! — Харди с силой сжал рукоятку меча и посмотрел на меня. — Ваше Сиятельство, пройдемте в таверну. Зря вы не дали мне догнать эту девицу.

— Не забывай, зачем мы прибыли в Клирос, — устало отмахнулся я. — За маленьким погонишься, большое потеряешь.

— Слушаюсь.

Мы прошли в зал. Хозяйка бросилась к нам, проводила за дальний столик. С этого места мы хорошо видели всех посетителей, но были скрыты от посторонних взглядов.

— Нет, какова, а!

Я всё не мог успокоиться и оглядывал зал таверны. Живот после удара ещё немного тянуло. Девчонка напала настолько быстро и неожиданно, что даже тренированное тело не успело среагировать. Это раздражало безмерно. хотелось найти её и примерно наказать, но в то же время нельзя было отвлекаться от истинной цели нашего прибытия в этот городишко.

— Да она просто страх потеряла! — возмущался Харви.

— Но, согласись, девчонка неглупа. Она за пять минут разрушила наш тщательно подготовленный план. — Узнай, откуда она?

Харви тут же подозвал хозяйку таверны. Статная женщина с повязкой на одном глазу подошла к нам и поклонилась. Она держалась приветливо, но настороженно.

— Господа, вы что-то желаете?

— Желаем! — так резко ответил Харди, что одноглазая вздрогнула. — Скажи-ка нам, что за девочка с корзинкой выскочила сейчас из таверны?

— А, это Лили, — тёплая улыбка коснулась губ хозяйки. — Она часто у нас бывает.

Я мимоходом отмечал эти детали. Хозяйка сначала была настороже, но при упоминании девушки подобрела. Это говорило прежде всего о том что шуструю дикарку здесь любили.

— Откуда она? Чьих кровей будет? — поинтересовался уже я.

— Господам надо что-то расследовать? Лили в этом мастерица.

— Надо же! Она находит краденое уже не в первый раз?

— Конечно. Весь городишко обращается к Лили если нужно что-то разыскать.

— И где живёт это чудо?

— А вам зачем?

Одноглазая женщина опять насторожилась и нервно сцепила руки в замок. Видимо испугалась, что сболтнула лишнее. Но я уже ухватился за предоставленную возможность.

— Хотим попросить девушку об услуге.

— Ой, ей сейчас очень некогда. В их дом приехал сам королевский сват.

Мы с Харди переглянулись. Такого поворота точно не ожидали. Это случайность или очередная ловушка судьбы?

Я сразу вспомнил родной остров. Вечно покрытый туманами, он хранил древнюю тайну.

Морская пучина вокруг него постоянно засасывала корабли, не позволяя жителям острова переправляться на большую землю, и не давая рыбакам и купцам попадать на остров. А ещё вспомнил древнюю легенду, которая вот уже несколько поколений передавалась из уст в уста.

«Неужели магическая сила русалки добралась даже сюда?» — невольно подумал я, но сразу откинул эти мысли. Нам же с Харди удалось прибыть в королевство, значит не всё так страшно, как утверждали предки.

А шанс на новую удачу надо использовать. Я выпрямился, насторожился, в голове сразу появилась идея.

— А как нам найти её дом?

— Баронесса Олдем живет через две улицы отсюда.

— Нас кто-нибудь может проводить?

— Бри, сюда! — крикнула хозяйка таверны.

К нам подбежал шустрый подавальщик. Юноша смотрел любопытными глазами и перетаптывался от нетерпения.

— Отведешь нас к дому баронессы Олдем? — спросил Харди.

— С большим удовольствием, — ответил парень и улыбнулся.

Его улыбка мне не понравилась: в ней было что-то злое и ядовитое. Ну выбора у нас не было. Харди свистнул, вызвал наш экипаж, и мы сразу отправились к дому баронессы. Подавальщик сел на козлы к кучеру, и внутри коляски мы остались одни.