Бри спрыгнул с козел, как только карета остановилась, и исчез в густой траве.
— Как думаешь, он разузнает что-то?
— Трудно сказать. Парень шустрый, заработать хочет. Должен постараться.
Действительно, Бри отсутствовал не менее часа. Мы устали, вспотели на дневной жаре. Голодные желудки урчали и требовали еды, а у нас с собой даже воды не было.
Я спустился на землю, посмотрел вниз с обрыва. Неширокая речка казалась серебристой лентой. Она извивалась на поворотах, катила шумные воды к морю.
Нестерпимо захотелось прикоснуться к прохладе, посидеть в тени деревьев. А еще вспомнился родной дом.
«Что я забыл в этой чужой стране? — всплыл в голове вопрос. — Какое мне дело до невест, которые мне присылает король?»
Морской бог топит корабли, забирает красавиц в пучину, но виноват в этом не я.
— Спустимся? — предложил я Харди.
— Не успеем, — ответил он и махнул рукой.
Я обернулся: к нам торопился Бри. Юноша запыхался от бега. Остановился, отдышался, лишь потом выпалил:
— Нет Лили.
— Как нет? И где она?
— Баронесса… Вот старая стерва! — подавальщик сжал кулаки.
— Говори толком!
— Вместо своей дочери она решила отдать хозяину острова Лили.
— Безродную девчонку? — воскликнул Харди. — Это же нарушение королевского указа!
— Лили не безродная, она племянница баронессы.
— Но все равно это подлог.
— А я о чем говорю!
Бри смотрел на нас, и глаза блестели злым светом. Мои мозги закипели в поисках решения.
С одной стороны, девчонку мне было не жалко: чего добивалась, то и получила. Она разрушила нам план, вот и попалась сама в ловушку.
А с другой стороны, несправедливость следовало бы наказать.
— Хорошо, — наконец выдохнул я. — Тогда мы пойдем в поместье и остановим церемонию.
Мы дружно бросились к коляске, снова обогнули стену и подъехали к воротам уже официально.
— Лорд Райван с визитом к баронессе Олдем, — высокомерно заявил з окна коляски.
Стражи дружно поклонились, один убежал во двор. Вернулся он почти сразу.
— Простите, господин, но госпожи баронессы нет дома.
— Как нет? — теперь выглянул я. — Разве не у нее сегодня церемония бракосочетания? Я приглашенный гость.
Охранники переглянулись и даже попятились.
— Госпожа нас не предупреждала, извините. Но церемония уже закончилась, невесту увезли к жениху.
— Как увезли? Куда?
На миг я растерялся. Что за невезение! Я все время опаздываю.
— В порт.
Харди тут же стукнул в стенку кареты.
— Гон-и-и-и…
ке.
Глава 8
Кучер стегнул по крупами коней так, что те всхрапнули и взвились на дыбы. Коляска дернулась, завалилась на бок, чуть не опрокинулась, но быстро выровнялась и затряслась по каменистой дороге.
— Что вы хотите сделать, Ваше Высочество? — поинтересовался Харди, когда мы наконец отдышались и сели прямо.
— Будем действовать по обстоятельствам, — пожал плечами я.
У меня, и правда, не было пока плана. Я напряжённо смотрел в окно и думал, думал, думал. Мимо проносились каменные стены, с резными воротами, украшенными железной вязью. Сразу было видно, что в этом районе живут зажиточные семьи.
Топот множества копыт привлек внимание. Мы с Харди выглянули в окно: отряд всадников промчался по соседней улице. Мы заметили только плюмажи на головных уборах стражей и переглянулись. Их было не меньше двадцати человек.
— С такой охраной своими силами мы не остановим кортеж с невестой, — покачал головой Харди.
— Нас четверо, — я стукнул в стенку. — Глен, гони!
— Подавальщик не в счет.
— Почему? Крепкий парень, хочет заработать. Он помог нам в таверне, не откажется и здесь. Если вдруг не получится перехватить невесту, проедем прямиком к королю.
— Его Величество вас может не принять, — засомневался Харди. Он еще на острове был против этой поездки, всячески меня отговаривал, даже прибег к помощи матушки, за это получил от меня нагоняй. — Мы же не сообщали предварительно о своём прибытии.
— Ну, узнав, что сам хозяин острова просит аудиенции, — усмехнулся я, — король либо в штаны наложит от страха, либо кинется ко мне с объятиями.
— Плохо в равной степени и одно, и другое, — Харди задумчиво посмотрел на меня. — Но лучше вам по-прежнему оставаться послом.
— Почему?
— Не думаете, что есть и третий вариант развития событий?
— Какой?
Я спрашивал не потому, что сам не умел прогнозировать последствия своих поступков, а потому, что вечно сомневающийся и осторожный Харди точными словами всегда высвечивал корень проблем.