Выбрать главу

— Господин Рудольф! — воскликнула Ирма и вскочила со стула. — Это свинство — так со мной разговаривать!

— Конечно, свинство, — ответил он, — но я же говорю намеренно, чтобы показать вам, каков я есть, и чтобы вы немножко знали меня, прежде чем решите, остаться или уйти. Это свинство вам же на пользу, барышня, так что уж потерпите немножко. Я скоро кончу. Не могли бы вы оказать мне такую любезность и сказать откровенно: вы сами придумали привязывать ключ или кто-то другой? Погодите, не отвечайте сразу, выслушайте сперва, почему мне важно это знать. Если это сделали вы сами, то есть повод сомневаться, так ли уж чистосердечно вы разгневались на меня, было ли ваше презрение искренним… А если этому вас научил кто-то другой, то все сомнения отпадают и наши отношения проще и, так сказать, чище. Так что скажите уж честно, ваше это изобретение или чье-то еще?

— Не мое, — ответила Ирма и покраснела; она подумала, что господин Рудольф имеет в виду тот шнурок, который она забыла на ключе, а не шнурок или ленту вообще.

— Так я и подумал, — сказал господин Рудольф и спросил: — Не жених ли посоветовал вам привязать этот шнурок?

— Жених даже не знает, что я здесь, — ответила Ирма. — Моего жениха вообще не касается, где я и что делаю.

— Как же так? — удивился господин Рудольф.

— Так… потому что жених этот вовсе и не жених, — объяснила Ирма.

— Так что это, так сказать, выдуманный жених?

— Нет, нет! — ответила Ирма. — Вы не должны выпытывать у меня… Эх, да все равно! Это такой жених, которого я не хочу иметь. Ну вот, теперь вы все знаете.

— Я вам очень благодарен, барышня, — помолчав немного, сказал господин Рудольф; Ирме показалось, что он сказал это как-то взволнованно. — И я рад, что не обманулся в вас. Мне так хотелось бы, чтоб вы остались здесь, но я не могу советовать это вам, это опасно для меня, а особенно — для вас. Во всяком случае, я сказал вам все — и «за», и «против», вы сами должны решить: рисковать или нет. Или, может быть, сначала пойдете посоветуетесь с кем-нибудь?

— Нет, я остаюсь, — сказала Ирма.

— Договорились, — сказал господин Рудольф.

VIII

Когда тетка и ее дочь Лонни услышали о делах Ирмы, Лонни тотчас сказала:

— Вот видишь, Ирма, ты начинаешь его любить.

Но Ирма тут же возразила ей:

— Вовсе и нет, нисколечко! Он-то, конечно, надеется, что полюблю, а я — нет.

— Тогда ты выйдешь за него замуж! — решила Лонни, и Ирма не сумела сказать ни да, ни нет; Лонни сразу заметила это и продолжала: — Видишь, ты согласна выйти за него замуж. У тебя с самого начала эта мысль в голове, я сразу поняла. Ты небось обманывала нас, когда делала вид, будто веришь, что у хозяина есть сестра, которая живет с ним в одной квартире. Признайся, ведь обманывала?

— Что? Значит, я лгала тебе? — обиженно спросила Ирма.

— Неужели ты вправду была так глупа, что поверила, будто такой господин может быть со своей сестрой в одной квартире? — удивилась Лонни. — Неужто ты в самом деле была так глупа…

— А вот и была, — перебила ее Ирма.

— Тогда можно сказать лишь одно: везет же на этом свете дурочкам! — воскликнула Лонни, заранее завидуя воображаемому счастью своей двоюродной сестры, которая может выйти замуж за важного господина. — Подумай только, мама, мне такое счастье ни разу не улыбалось.

— А все потому, что ты сама не замечаешь своего счастья, и так каждый день. Ты же легкомысленна, как сорока, все торопишься невесть куда. Удивительно, что ты на фабрике так долго продержалась. Нынче все люди такие — легковерные и костлявые, знай бегают наперегонки. И потом еще сами удивляются, что нет им счастья. Когда человек так шибко суетится, он рано или поздно угодит в петлю, в воду, под пулю или под колесо. Птица здорово летает, а заяц скачет по полю, вот для них всегда наготове петля либо ружье. Летает высоко, а в петлю попадает на земле. Это птица, значит. И все потому, что у птицы мяса мало, только перья да кости. Человек тоже хочет, чтобы у него было мало мяса, да и ты, Лонни, тоже, вот и нет тебе счастья. А Ирма чуток упитаннее тебя, к ней-то счастье придет, само упадет ей в руки.