Выбрать главу

глава 17

Глава семнадцатая
    Предрождественская неделя промелькнула быстро, отвлекая Надин от грустных мыслей. Сэм решил, что Новый год они должны обязательно встретить на ранчо, а пока, Надин увлеклась покупкой  подарков для многочисленной родни.
Сэм засмеялся, когда она высыпала на пол кучу разных свертков и коробок.
- Лучше бы помог мне рассортировать их, хоть какая-то от тебя была бы польза, - заметила она, неумело, орудуя одной рукой.
- Когда ты такая серьезная, ты становишься очень смешной, особенно в этом гипсе.
- Когда-то ты считал меня неприступным холодным айсбергом.
- Первое впечатление оказалось ошибочным, тогда я еще не знал тебя.
- А когда понял, что я не такая?
- Да в первый же день.
- Как это?
- Я оказался невольным свидетелем твоего общения с детьми. Помнишь, Сариных дочек ?
Надин, удивленно посмотрела на него.
- Подсматривать, а тем более подслушивать не хорошо! – отрезала она.
- И не думал. Тогда у меня была цель получить у тебя работу, поэтому я оказался невольным свидетелем этого разговора.
- Я очень люблю детей. Розе не повезло родить ребенка. Она была в положении, когда ее избил, в пьяном угаре, первый муж. Розу спасли, но с тех пор, она не могла больше иметь детей. Кстати, ты мне напомнил, что я должна нанять еще одного воспитателя в детскую комнату.
- Надин, отложи это на конец праздников, хоть раз вспомни обо мне.
- Я думаю о тебе.
- Вот как? Сейчас мы это  проверим, - он хитро посмотрел на жену.
- Сэм, что ты задумал?
- Ничего, - он подхватил ее на руки и, закружив по комнате, упал на диван. – Ну, когда же с тебя снимут, этот чертов гипс? Обнимаешь не тебя, а эту чертову штуку, - пожаловался он, когда она уперлась в него гипсовой повязкой.
-  Очень скоро. Доктор, сказал, что через  неделю.
- Тогда я не выпущу тебя из спальни и заставлю думать только обо мне.
- Я согласна.
      На ранчо они приехали уже поздно вечером. Встречать их вышел сам Френк. С последней встречи, он заметно похудел, и все время подкашливал. Обменявшись объятиями, он пригласил их в дом.
Вытирая руки о фартук, из кухни вышла Мэри.
- Сэм, мы уже заждались вас, думали, что вы приедете на Рождество.
- Надин в этот день устроила благотворительную акцию по раздаче игрушек ребятишкам бедного квартала, - подмигнул он, покрасневшей от смущения, жене.
- Хорошее дело, - одобрил Френк.
- А где Джон и Майкл? – спросил Сэм.
- Обещали приехать с минуты на минуту.
- Надин, присаживайся у камина, погрейся, - предложил Френк, усаживаясь в большое кресло-качалку.


     Надин окинула взглядом большой добротный дом. Он не был таким роскошным, как у них, но в нем чувствовался хороший вкус, и было очень уютно. Перед большим камином, на полу, была разложена большая шкура медведя. Полукругом расположились:  кресло-качалка Френка, диванчик и несколько низеньких кресел.
Надин, уютно устроилась в кресле, и заворожено, стала смотреть на огонь.
- Я тоже люблю смотреть на огонь, - сказал, покачиваясь в своем кресле, Френк. – В последнее время у меня стали мерзнуть ноги, совсем уже стал старым. Спасибо, что все хозяйство на себя взяли Мэри и Мэт. Сэм редко стал приезжать, у него много дел, -  покачал он головой. – Дейв живет по соседству, но и он бывает редко. Я не жалуюсь, нет. У меня хорошие дети, но только стали мы встречаться лишь по большим праздникам, да по каким-нибудь особым случаям, вроде рождения ребенка или очередной свадьбы.
- Отец, тебе ли жаловаться, - пожав руку старику, сказал Сэм. – Смотри, какая у тебя большая семья, ты уже скоро прадедом станешь. Еще пару каких-нибудь  лет и Боб женится, а за ним и Барби выскочит замуж. Не успеешь и глазом моргнуть, за ними и другие дети подтянутся.
- Эх, Сэм, я до этого дня не доживу, здоровье уже не то.
- Да будет тебе, ты у нас еще хоть куда!
- Это так кажется.
- Давайте, не будем о грустном, Новый год все-таки на носу, – укоризненно глядя на брата, сказала Мэри. - Садитесь лучше за стол.
Только усевшись за стол, они услышали звук подъезжающих машин.
- Это наверно, Джон и Майкл с семьями, - обрадовалась Мэри.
В дом вошли ряженые. Маленькая Лаура в белом костюмчике зайчика,  увидев Надин, тут же с воплями бросилась к ней. Санта Клаус, с большим красным мешком приветствуя своим замечательным смехом, поздравил всех с наступающим Новым годом.
- А где Дейв? – смеясь, спросил Сэм.
Топот копыт подсказал, что и Дейв со своей семьей уже стоит на пороге.
- Ну вот, почти все в сборе, - сказала Мэри, - Садитесь за стол.
- Что-то я не вижу Лауру, - спросил Сэм, - Как она там?
- Она прислала открытку, извинялась, что не сможет приехать, сам понимаешь, ей скоро рожать, - ответила  Мэри.
      После ужина, Санта Клаус стал раздавать подарки, следом за ним, и другие стали обмениваться подарками друг с другом. Сэм и Надин тоже принесли свои, и, раздавая их, Сэм на ходу сочинял смешные стишки. Всем было весело, каждый унес с собой кучу подарков и сувениров.
     Сидя уже у себя в комнате, Сэм и Надин, разворачивая подарки, показывая, их друг другу.
-  Смотри, какие у меня перчатки, - хвастался Сэм, показывая ей кожаные перчатки.
- Подумаешь, у меня красивее, - она протянула руки в красивых варежках.
- А у меня еще есть, симпатичный шарф и замечательная зажигалка.
- А у меня, симпатичная шапочка, шарфик и носки! – парировала ему Надин.
- Это все хорошо, но наступило время вручить тебе мой подарок, - сказал он. – Закрой, пожалуйста, глаза.
Она послушно закрыла глаза, и он надел ей на шею цепочку с кулоном в виде четырехлистника  клевера, с вкрапленным в него бриллиантом -  росинкой.
- Открывай! – скомандовал он.
Надин поднесла руку к шее, а он любезно поднес к ней зеркальце.
- Боже, как красиво, - прошептала она и прижалась к нему.
Обменявшись поцелуями, теперь уже она, предложила ему закрыть глаза.
Вручив ему в руки коробочку, она с нетерпением стала ждать, когда он ее откроет.
- Надин, но это неимоверно дорого.
- Не дороже денег. Смотри, - она перевернула часы и указала на гравировку.
- Дорогому мужу, от Надин, - прочитал он. – Эти часы будут отмерять наши счастливые часы, а мы будем жить долго, очень долго, - сказал он, целуя ее. – Спасибо, дорогая.

    На кануне Нового года с нее, наконец-то, сняли повязку, и он с наслаждением обнимал и целовал ее, не натыкаясь на эту твердыню из гипса.
- Я так долго ждал, когда снимут с тебя эту чертову штуку, что в честь этого для, приглашаю тебя отобедать в ресторан. Ты помнишь тот ресторан, где мы были в первый раз?
-Да, это было так романтично, - кивнула она.
-Тебя ждет сюрприз, но узнаешь ты о нем, только там.
- Тогда я потороплюсь, чтобы поскорее узнать, что ты еще придумал, - сказала она, отправляясь в душ, смывать остатки гипса.
Вечер был превосходным. Иллюминация от многочисленных гирлянд, и веселые новогодние песни, делали вечер незабываемым и волшебным.
- Вижу, что ты в ожидании сюрприза?
Глаза ее засияли любопытством.
- Я ни как не могу привыкнуть к твоим сюрпризам.
- И не привыкай, - пошутил он,  доставая из кармана два конверта.
Развернув их, она ахнула.
- Сэм, это же билеты в круиз!
- Да, это будет наш медовый месяц, - он страстно посмотрел на нее. – И никто не помешает провести нам его, слышишь, никто!

Сейчас, лежа в кровати на ранчо, они предавались любви, мечтая о круизе.
Утром, Мэт пригласил их посмотреть на лошадей.  Сэм, вскочив на жеребца, продемонстрировал Надин искусство наездника.
- Иди сюда, я прокачу тебя, - предложил он Надин.
- Нет, Сэм, я боюсь. Давай лучше в другой раз.
Погостив на ранчо еще пару дней, они уехали домой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍