Капралка София, — я проблеяла. — Я нечаянно отключила передатчик.
Случайно.
Только сейчас заметила.
Я не думала, что вы… так отреагируете».
«А как ты хотела, чтобы мы отреагировали?»
«Капралка София?»
«Слушаюсь госпожа лейтенантка Женевьева!»
«Так лучше, София.
Слушай мой приказ.
Отставить слезы.
Я живая и здоровая.
Присматривала оружие для нашего гарнизона».
«А кто рядом с тобой?
И почему она перед тобой на коленях стоит? — Капралка София переключила свое внимание. — Хорошенькая куколка.
Ты – увлеклась, лейтенантка?» — В голосе капралки послышались угрожающие нотки.
«Констанция – моя новая подруга, — я ответила строго. — И… новый друг – ее работник Антакольский.
Ее – коллега.
Они продают пушки.
Я не собираюсь оправдываться перед тобой.
Ты – моя подчиненная.
Но успокою сразу.
Это не то, что ты думаешь».
«А что я могу подумать, когда…»
«Молчать, капралка, — я прикрикнула. — Соедини меня с сержантом.
А то шандарахнет по нам гипербарионной бомбой».
«Гипербарионная бомба – серьезная штука, — Антакольский произнес с уважением. — На дороге не валяется».
«Надо бы на тебя, Женевьева, сбросить гипербарионную бомбу, — капралка София снова потеряла границы. — Но только других жалко». — Капралка – на ее счастье – отключила связь.
А то я бы сорвалась и наорала на капралку.
Переключила на сержанта Челентано.
«Сержант Челентано», — мой голос дрогнул.
Что, если сержант тоже начнет меня крыть, как космопортовую грузчицу…
Но сержант меня обрадовал.
Он увидел, что я не одна.
«Я весь внимание, госпожа лейтенантка Женевьева!».
«Привести гипербарионную бомбу в состояние покоя.
Отбой.
Я.
Йа просто нечаянно отключила передатчик». — Я проблеяла.
«Понял вас, госпожа лейтенантка Женевьева.
Отключаю гипербарионную бомбу.
Госпожа лейтенантка Женевьева?»
«Да, сержант Челентано».
«У тебя все в порядке?»
«Более чем.
Капралка знает?» — сержант ушел с вежливого тона.
Почти, что допрашивал меня.
Я должна ответить, что не по уставу, когда подчиненный спрашивает свою командиршу.
Но решила оставить взыскание на потом…
«Да.
Я… — Как лучше сказать. – Сообщила капралке Софии».
«Она очень волновалась».
«Да!
Ваша капралка очень сильно волновалась», — Констанция хихикнула.
«Кто там?
Что за прелестное дитя?
Очень милая девочка». — Сержант Челентано перевел внимание на Констанцию».
«Она не просто девушка, — Антакольский чеканил слова. — Констанция — хозяйка фирмы по продаже пушек».
«Разве хозяйка фирмы не может быть милой девушкой?» — сержант Челентано смерил Антакольского взглядом.
Конечно, Антакольский уступал сержанту в силе.
Но в решительности защищать даму своего сердца Антакольский не уступал.
«Попрошу с Констанцией обращаться вежливо», — Антакольский поднял подбородок.
«Сержант, — я поняла, что пора вмешаться. — Констанция и ее коллега – мои друзья.
Наши друзья.
Не задирай.
Держи высоко знамя космодесанта!
Ведь космодесантник – не только грубая сила и тяжелый взгляд исподлобья…»
«Разрешите обратиться, госпожа лейтенантка Женевьева».
«Обращайся, сержант».
«Я же не с плохими намерениями назвал хозяйку фирмы миленькой девочкой.
Красивая девушка…»
«Я не возражаю, что я – красивая девочка», — Констанция захихикала.
«Констанция», — я погрозила девушке пальчиком.