«Теперь оставь нас…»
«Осмелюсь предположить, дон майор Керубинио.
Но, если я оставлю госпожу лейтенантку, то она… упадет».
«Опусти лейтенантку на травку.
Сам подожди.
Потом заберешь свою лейтенантку».
«Слушаюсь, гер майор», — Челентано бережно положил меня на траву.
Сам отошел на безопасное расстояние.
Наблюдал издалека…
Я тут же присела:
«Виновата.
Исправлюсь, монсиньор майор Керубинио.
Немного отдохну.
Головка кружится».
«А я уже подумал, что ты – железная леди, космодесантница, — майор усмехнулся. — В бою не ошибалась.
Но ты, как и все».
«Осмелюсь дерзить, дон майор Керубинио.
Это похвала?
Или – ну его, как его – порицание?»
«Лейтенантка? — Разумеется, отец командир не ответил на мой глупый вопрос.
Итак, понятно.
Если бы сильно сердился, то пристрелил бы меня.
Без военного трибунала и следствия. - Юбку подтяни, лейтенантка, — майор смотрел на мои колени. — Трусы видны.
Даже этикетка с надписью – Капралка София…»
«Ой, гер майор, — я натянула юбку на колени. — Вы – дальновидный…
Далеко видите…
Ну, это я нечаянно.
Перепутали с капралкой Софией стринги.
Нет.
Что я говорю.
Не путали.
Да и, вообще, не тема пэр майор Керубинио».
«Меня это не касается, — начальник даже как бы оправдался слегка.
Выдержал паузу: — По Ярмарке Оружия ты отчиталась».
«Ну да, ну да, гер майор Керубинио.
С Ярмаркой Оружия…
Мороженое там вкусное.
Некоторые продавщицы приветливые.
Я думаю, что мы сэкономим на покупке бывшего в употреблении оружия…
Нас не должны обмануть».
«Ярмарка Оружия, — майор Керубинио присел.
Сорвал травинку.
Переломил стебелек. – И?
Дальше…
Больше ничего?» — Командир посмотрел мне в глаза.
Глаза у него синие, как звезды.
«Я поняла, гер майор Керубинио, — я прокашлялась. — Больше ничего…
И добавлю…
Роксану…
Сержантку Роксану…
Больше не надо о ней думать.
Все.
Песня спета.
Но у каждой песни есть продолжение.
И меня нет в том продолжении».
Я замолчала.
Подумала:
«Понял ли меня командир?
Что он думает о Роксане?
Если бы моя подруга погибла, то я бы так и сказала.
Если она в плену, то я попросила бы помощи ее спасти.
Но я влепила непонятное о песне.
Наш отец командир – мудрый.
Он, наверняка, догадался, что о Роксане не нужно больше вспоминать.
Хуже нам всем будет.
Может быть, командир решил, что сержантка Роксана сбежала из армии.
Поселилась инкогнито в тихом месте.
Или сошла с ума.
Но тогда я бы не бросила ее.
Значит, с Роксаной случилось то, о чем я – любящая ее прежде – не хочу говорить.
Так проще для гарнизона.
Роксана будет считаться пропавшая без вести…»
«Мда, — майор Керубинио отбросил травинку.
Поднялся. — Сержант»?
«Слушаюсь, дон майор Керубинио», — Челентано подлетел, как бронекатер.
«Отведи лейтенантку в ее комнату».
«Мы и собирались…»
«Молчи, сержант.
Я за твою юбку хотел вкатить тебе семь суток гауптвахты.
Но потом передумал.
Сначала лейтенантку на гауптвахту отправил на десять суток.
Потом – лучшего бойца космодесантника.
Так нельзя.
Что космодесантники подумают?»
«Господин майор Керубинио, — я – неожиданно для себя – вскочила.