«Отлично сказал, рядовой Паулюс, — майор Керубинио поднес к глазам бинокль. — Спасался через водную преграду.
Как раз наш вепрь доплыл до противоположного берега».
«Дон майор Керубинио, — капитан Шалот спросил осторожно. — Мы же поплывем за вепрем?
В реке много крокодилов…»
«Крокодилы и водяные клопы в реке», — я добавила.
«Водяные клопы?» — Шалот с непониманием вытаращил на меня глаза.
«Один клоп прицепился к моей ягодице.
Но сержант Челентано мужественно снял с моей попки водяного клопа».
«Где присосался? – Майор наклонился.
Долго изучал мою попку. – Немного красного.
И неожиданно завопил: - Шалот!
По коням!
Мы обязаны догнать нашего вепря». — Майор бросился к бронекатеру.
«А как же мы?» — у меня вырвалось не по уставу.
Если вышестоящий по званию забирает твое, то нужно отдать с улыбкой.
«Вы совершите марш-бросок по джунглям, лейтенантка, сержант и рядовой, — капитан Шалот обрадовался. — Мы же бежали.
И вам полезно.
Особенно – тебе нужно, лейтенантка Женевьева». — В словах капитана слышно злорадство.
Он же не по своей воле охотился вместе с майором.
Заревел двигатель бронекатера.
Майор Керубинио не стал дожидаться, пока капитан Шалот поднимется на борт.
Шалот понял, что может отстать от командира.
А это – преступление.
Даже на охоте нельзя выпускать из вида своего начальника.
В прыжке Шалот долетел до отплывающего бронекатера.
Грузно перевалился через невысокий бортик.
«Хорошо, что капитан Шалот с нами не остался», — я подумала.
Но вслух не имела право произнести.
Со мной же мои подчиненные.
Но по глазам Челентано и Паулюса я поняла, что они тоже рады, что начальство уплыло.
«Сколько миль до бункера?» — Я беспомощно хлопала ресницами.
«Пять миль, — сержант Челентано ответил уверенно. — Но по джунглям.
Я буду выжигать бластером проход».
«Может быть, не надо выжигать? — рядовой Паулюс пропищал. — Погибнет много уникальных растений».
«Паулюс, — я строго посмотрела на рядового. — Лучше пусть погибнут растения, чем я.
Я – твой командир.
Если меня сожрут звери, то ты останешься без командира и сгинешь в джунглях».
«Так точно, госпожа лейтенантка Женевьева», — рядовой Паулюс опустил голову.
«По-моему ты, Паулюс, счастлив, что мы пойдем джунглями, — сержант Челентано захохотал. — Цветочки всякие.
Травки».
«Да, мне нравятся травки, дон сержант», — Паулюс поднял голову.
«Выступаем, — я скомандовала. — Прогулка по реке на бронекатере обернулась марш-броском по джунглям.
Но мы – солдаты.
Мы должны быть готовы ко всему».
«Донья лейтенантка Женевьева».
«Да, сержант Челентано».
«Хм.
Ээээ.
В джунглях много пиявок и пауков.
Пиявки за шиворот сыплются.
Вы обязаны идти без одежды.
Как на Натуре поступают.
На Натуре все голые.
Я буду с вас снимать кровососущих».
«Как же ты будешь снимать с меня кровососущих, сержант, — я начала сомневаться, — если ты пойдешь впереди.
Будешь прожигать дорогу в джунглях…»
«О!
Не беспокойся, лейтенантка, — сержант Челентано засмеялся. - Подрегулирую луч бластера.
Струя станет пробивать проход на триста метров.
Или примерно на триста.
Пока мы идем по выжженной местности, я буду снимать с тебя пиявок».
«Ходить без одежды по этим джунглям – плохая мысль, — рядовой Паулюс указал пальцем на безобидный цветочек. — Розелла банеоцинная.
Стрекает сильнее, чем крапива ван де морта».
Я успела подсмотреть, как сержант Челентано свирепо начал вращать глазами.