Выбрать главу

— Не съвсем. Ти си надареният наследник на Мрачния Рал. Съществена разлика, Господарю Рал.

— Надарен? Мрачният Рал изнасили майка ми. Често съм имал причини да смятам магията си за проклятие.

Дрефан кимна с участие.

— Както предпочиташ, Господарю Рал. Но Мрачният Рал не гледаше на поколението си така, както би гледал ти. За него имаше един наследник, другото считаше за плевели. Този наследник си ти. Аз съм само един от плевелите. Господарят на Д’Хара караше направо. Жените за него бяха… просто оръдия за удоволствие, в които да поникне семето му. В очите му онези, които добиваха ялови плодове — деца без дарбата, — представляваха мъртва земя. — Дори майка ти, дала живот на най-ценния му плод, не би била по-важна за него от прахта в най-тайната му градина.

Калан стисна Ричард за ръката.

— Кара ми каза същото. Че Мрачният Рал… че елиминирал родените без дарба свои деца.

Ричард се стегна.

— Убивал е братята ми?

— Да, Господарю Рал — каза Кара. — Не методично, но често, особено ако е в лошо настроение.

— Не знам нищо за другите му деца. До тази есен дори нямах представа, че е мой баща. Ти как оцеля? — попита Ричард Дрефан.

— Майка ми не беше… — онзи млъкна, търсейки на чин да го каже така, че да не прозвучи обидно. — С нея не се отнасяше толкова неблагодарно като с твоята благочестива майка, Господарю Рал. Майка ми беше много амбициозна жена. Гледаше на баща ми като на трамплин за издигане нагоре. Казват, че била руса и бяла и една от малкото, канени в леглото му многократно. С повечето не е било така. Очевидно е успяла да култивира… апетита му за хубостите си. Иначе казано, беше талантлива курва. Силно се надяваше тя да е жената, която ще му роди наследника с дарба, с което да издигне допълнително положението си в очите му. Провали се. — Бузите на Дрефан пребледняха. — Роди мен.

— В нейните очи може и да е било провал — тихо каза Ричард, — но не и в очите на добрите духове. За тях ти си не по-малко достоен от мен.

В устните на Дрефан проблясна лека усмивка.

— Благодаря, Господарю Рал. Много благородно от твоя страна да прехвърляш на добрите духове онова, кое то винаги им е принадлежало. Не всеки го прави. В мъдростта ти е нашето смирение — цитира той ред от отдаването.

Дрефан успяваше да бъде любезно уважителен, без тонът му да звучи сервилно. В разговора не губеше чувството си за лично достойнство. За разлика от поведението му долу в дупката, сега беше отчетливо любезен, но чертите на Рал се долавяха безпогрешно в него. Никакви поклони не биха могли да заличат гордата му осанка. Също като Ричард, той излъчваше вродена властност.

— И какво стана после?

Дрефан въздъхна дълбоко.

— Още като малък тя ме отведе при един магьосник, за да провери дали притежавам дарбата, надявайки се да дари Мрачния Рал с наследник, който ще й донесе богатство, положение и ласкавото възхищение на Мрачния Рал. Споменах ли, че беше и глупава?

Ричард не отвърна, така че Дрефан продължи:

— Магьосникът й съобщи лошата новина: бях роден без дарбата. Вместо да си осигури пропуска към лесния живот, тя бе родила пречка. Известно беше, че Мрачният Рал изкормва такива като нея и издърпва вътрешностите им сантиметър по сантиметър.

— Очевидно — каза Ричард, — си успял да останеш встрани от вниманието му. Защо?

— Скъпата ми майчица е виновна. Знаеше, че може да ме отгледа в сянка и никога да не попадна пред погледа му, под ножа му. Но също така беше наясно, че това ще я изведе на пътя към един труден живот и че при всяко по чукване на вратата ще тръпне с тревога. Тя направи друго. Още докато бях пеленаче, ме занесе при една далечна общност от лечители, надявайки се те да ме отгледат в анонимност, така че баща ми да не може никога да ме от крие и убие.

— Сигурно й е било трудно да направи подобно нещо — обади се Калан.

Пронизителните му сини очи се извърнаха към нея.

— За да излекува болката си, си предписа силно лекарство, осигурено й от лечителите — блен.

— Блен — равно повтори Ричард. — Бленът е отрова. — Да. Действа бързо, но има неприятното качество да е изключително болезнено в изпълнението на предназначението си.

— И тези лечители са й предписали отрова? — невярващо попита Ричард.

Хищният поглед на Дрефан, в който се усещаха нотки на предупреждение, се обърна към Ричард.

— Призванието на лечителя е да предписва ефективни лекове. Понякога смъртта също е лек.

— Това не се покрива с представата ми за лечител — каза Ричард, отвръщайки му със същия хищен поглед.

— На умиращия, който страда жестоко, без надежда за изцеление, не може да бъде помогнато по-пълноценно от това да му се предложи начин да свърши страданията си.