Выбрать главу

— И го е искал?

Уилям закопча панталона си, отпусна се върху стола и започна да си обува ботушите.

— Каза, че няма да успея да те заблудя и да ти избягам, че рано или късно ще ме настигнеш, но не искаше това да става преди да стигна дотук. Трябва да призная, не мислех, че толкова скоро ще ме настигнеш, така че реших да се възползвам от част от печалбата си.

Уилям стана и пъхна ръка в ръкава на кафявата си вълнена риза.

— Даде ми бележка за теб.

— Бележка ли, каква бележка?

Уилям се загащи и после посегна към единия от джобовете си, за да извади кожена кесия. Явно пълна с пари. Отвори я.

— Тук е, при парите, дето ми ги даде.

Зед грабна кесията от ръцете му.

— Дай да видя.

Беше пълна предимно със златни монети, плюс няколко сребърни. Зед стисна една от златните между палеца и показалеца си. Усещаше се леката остатъчна енергия от предишен допир с магия. Монетите сигурно някога са били медни, а после Натан ги е превърнал в златни чрез магия.

Зед се бе надявал Натан да не умее това. Превръщането на предмети в злато бе опасна магия. Самият той го правеше само в краен случай.

В кесията освен монетите имаше и сгънато парче хартия. Той го извади и го разгъна, като го огледа внимателно на слабата светлина, нащрек за каквато и да е форма на магия, която би могла да бъде прикрепена към него.

Уилям посочи:

— Това ми даде. Каза, като се срещнем, да ти го предам.

— Нещо друго? Каза ли ти нещо друго? Освен да ми предадеш бележката?

— Ами когато се разделяхме, се спря и вдигна поглед към мен. Каза: „Предай на Зед, че не е онова, което си мисли.“

Зед се замисли над думите за миг.

— Накъде тръгна?

— Не знам. Бях на кон, а той все още не се бе качил на седлото. Каза ми да тръгвам, плясна коня ми по задницата и аз поех.

Зед хвърли кесията на Уилям. Без да го изпуска от очи, разгъна хартията. Примигна на слабата светлина на единствената свещ и се взря в бележката.

„Ан, съжалявам, но имам важна работа. Една от нашите Сестри се готви да извърши голяма глупост. Трябва да я спра, ако мога. В случай че умра, искам да знаеш, че те обичам, но предполагам, че си го разбрала. Докато бях твой затворник, не можех да ти го кажа. Зед, ако луната изгрее червена, както очаквам да стане, значи всички сме изложени на смъртна опасност. Ако изгрее червена в продължение на три нощи, това означава, че Джаганг е предизвикал подсигурено разклонено пророчество. Трябва да отидеш при съкровището на Джакопо. Ако вместо това губиш ценно време, за да ме преследваш, всички ще умрем, а императорът ще възтържествува. Подобно пророчество впримчва жертвата си с двойна връзка. Зед, съжалявам, но жертвата е Ричард. Нека духовете се смилят над душата му. Ако знаех значението на пророчеството, щях а ти го кажа, но не го знам — духовете ми отказаха достъп до него. Ан, тръгни със Зед. Той ще има нужда от помощта ти. Нека добрите духове бъдат и с двама ви.“

Примигвайки, за да отпъди воднистия слой пред погледа си, забеляза петно. Обърна листа и видя, че е от восък. Съобщението е било запечатано, но поради слабата светлина, досега не го бе забелязал.

Зед вдигна поглед и пред очите му изникна ножът на Уилям. Отскочи назад, но усети изненадваща болка от удар. Подът се блъсна в рамото му.

— Къде е съкровището на Джакопо, старче! Казвай или ще ти прережа гърлото.

Зед се опита да остане в съзнание, докато стаята се въртеше и трепереше около него. Прилоша му. Изведнъж плувна в пот.

Очите на Уилям над него бяха подивели.

— Казвай!

Мъжът го намушка в ръката близо до рамото.

— Казвай! Къде е съкровището?

Една ръка се протегна и сграбчи Уилям за косата. Беше жена на средна възраст в тъмно наметало. Зед не можеше да разбере коя е и какво прави там. С изненадваща сила жената запрати Уилям назад. Той се вряза в стената до отворената, врата и се свлече на пода.

Тя се ухили на Зед.

— Допусна огромна грешка, старче, като позволи на Натан да се измъкне. Разчитах преследването на оная стара кранта да ми осигури Пророк, така че тръгнах след вас, за да мога да се възползвам от връзката ви с него. И какво намирам на края на твоята магическа връзка — някакъв нещастен глупак. Вместо Натан. Е, сега ще се наложи нещата да придобият неблагоприятно за теб развитие. Имам нужда от Пророк.

Тя се обърна и протегна ръка към замръзналата на място гола жена. Стаята се разтресе, щом от дланта й се стрелна черна като нощ светкавица. Смъртоносната ивица преряза жената през кръста заедно с чаршафа, който тя стискаше в ръце. По стената пръсна кръв. Горната половина на тялото й се стовари на пода като повалена статуя и вътрешностите й се разляха из цялата стая. Крайниците й останаха застинали в същата поза.