Выбрать главу

— Зачем я тебе буду врать? Нет у меня с ней ничего! Не получилось, — уловив подозрительный малфоевский взгляд, Гарри в доказательство решительно помотал головой.

— Если и сейчас нет, то раньше было, — Драко, чуть успокоившись, все же мрачно посмотрел на него и дернулся так резко, что Гарри лишь в последний момент успел ухватить его за запястье.

— Да стой же ты… — пропыхтел он, подтаскивая злющего Малфоя к себе. — Какая разница: было, не было. Ничего такого, о чем тебе стоило бы беспокоиться, — успокаивающе начал он, но не выдержал и неожиданно ухмыльнулся: — Тоже ревнивый, да? — в голосе Гарри прозвучало неприкрытое самодовольство, и он торжествующе взглянул на Малфоя. Но, глядя, как скулы и шея того заливаются красными злыми пятнами, поспешно выпалил: — Да не было у меня с ней ничего! Чем хочешь клянусь! Я не любил ее, все было не то… И я тебе обещаю, Малфой… Теперь только ты… Ну поверь же ты мне, — с досадой выкрикнул он, и поскольку Драко продолжал молча выкручивать свою руку, добавил новый убийственный аргумент: — Никогда бы не подумал, что слизеринец готов отдать меня ей просто так.

Малфоевская верткая кисть дрогнула и замерла.

Хлопнула дверь и на крыльцо вылетела веселая Джинни.

— Ну наконец-то!.. — радостно начала она и внезапно запнулась, увидев Малфоя.

— Гарри, дорогой, ты вернулся? А это кто с тобой? — Молли, появившаяся следом за дочерью, прищурилась, изумленно разглядывая незваного гостя.

— Это… Драко. Малфой, — сообщил им Гарри, стараясь спрятать смущение, с утроенной силой демонстративно вцепился в малфоевскую руку, но тот на удивление не только не попытался ее выдрать, но и неожиданно переплел пальцы с его. Гарри чуть не задохнулся, ощущая, как с силой вжимается в него чужая ладонь, пока еще незнакомая и непривычная. Гарри быстро взглянул на его бесстрастное лицо и покрепче сжал его пальцы, подтверждая свои намерения.

Но поскольку стоявшие на крыльце Молли и Джинни растерянно молчали, Гарри пришлось пояснить:

— Он мой… — Гарри внезапно замялся, не зная, как лучше представить им Малфоя, и, отчаявшись подобрать нужное слово, просто добавил: — Он мой. Мы теперь вместе.

Малфоевские пальцы одобрительно сжались, и Гарри радостно оглянулся на него.

— Тогда… проходи в дом, Драко Малфой, — Молли отступила в сторону, настороженно глядя на Драко, и, покачав головой, посмотрела на Гарри с легкой укоризной: — Ушел за письмами, а вернулся…

— С будущим мужем, — Гарри решительно ей улыбнулся, не обращая внимания на ошеломленные лица и тычок в бок острого малфоевского локтя.

— Удачно сходил, — Джинни насмешливо приподняла брови, окидывая Малфоя оценивающим пристальным взором. Но тот ответил ей ровным, лишенным всяких эмоций взглядом и тихонько погладил пальцы Гарри своими. Джинни молча уставилась на их сцепленные руки, и Гарри чуть не рассмеялся такой явной слизеринской заявке на свои права.

— Ну что же мы в дверях-то стоим? — спохватившаяся Молли уже взяла себя в руки и улыбнулась им обоим широкой гостеприимной улыбкой. — Проходите в дом, обед стынет. Скорей, ну, скорее же!

Драко метнул на Поттера хмурый взгляд, но с молчаливым достоинством прошествовал в дом, вежливо пропуская женщин вперед.

За огромным столом, где собралась вся семья, Гарри все никак не мог перестать смотреть на Малфоя. Ему было плевать на перемигивания Фреда и Джорджа, на надутую физиономию Рона и на изучающие взгляды Артура. Не разбирая, что он жует, Гарри смотрел и не мог наглядеться на Драко: Малфой, подтянутый, собранный, закрытый, коротко отвечал на редкие вопросы, сдержанно улыбался, вежливо благодарил, изящно ел, отрезая мясо небольшими кусочками, и почти не поднимал глаз от тарелки, лишь изредка бросая быстрые ответные взгляды на Гарри. А Гарри, глядя на него вот такого, привычно сдержанного и холодного, поражался бурям, бушующим в его душе, и радовался как ребенок тому, что вся эта сила и страсть направлены именно на него, чувствуя себя владельцем несметных сокровищ.

Гарри часто говорили, что он сексуальный. Может, и правда оно так и было. Он никогда не задумывался, что это значит, но при взгляде на Малфоя, Гарри понимал — Драко не сексуальный, нет. Холодный, замкнутый, даже опасный. Красивый, как изваяние из белого мрамора, выточенное умелой рукой. И сам холодный как камень. При взгляде на Малфоя просто не верилось что в его жизни могут быть такие понятия, как любовь или страсть. Но при воспоминании о том, какой жидкий огонь струится по венам под этой холодной маской, о том, каким Драко может быть неуверенным, ранимым и страстным, Гарри начинал задыхаться от счастья. Малфой такой только с ним. Тайна для него одного.

В кои-то веки отпустив себя на волю, разрешив себе думать о Драко во всех смыслах, Гарри словно приоткрыл плотину, и теперь ее просто снесло, смыло в щепки ударной волной обрушившейся лавины чувств. Неужели это теперь все его? Для него одного? Подперев щеку рукой, не замечая изучающих взглядов Джинни и Молли и ехидных шепотков близнецов, Гарри переводил горящий восторженный взгляд с длинных пальцев, ловко держащих вилку и нож, на нежное горло с выступающим кадыком, на ровные губы, на опущенные глаза, на тонкие брови, на белые волосы и снова, и снова по кругу, замирая взглядом на красивых губах, растягиваяющихся в вежливой полуулыбке. Словно почувствовав его пристальный взгляд, Малфой коварно дернул краешком рта и неожиданно облизнулся. Кровь хлынула к паху, и Гарри заерзал, стараясь переменить положение, а Драко быстро и коротко взглянул на него и понимающе усмехнулся. Слизеринский змей!

— Спасибо, миссис Уизли. Можно, мы в сад? — не выдержав, Гарри поднялся.

— Конечно, дорогой! Там как раз распогодилось, — Молли улыбнулась ему приветливо, но чуть напряженно.

— Пойдем, — Гарри шагнул к молчаливому Малфою и, протянув руку, схватил его за запястье и потянул за собой.

Драко на удивление послушно поднялся следом за ним и двинулся к выходу, но, поравнявшись с Молли, неожиданно остановился возле нее и церемонно ей поклонился:

— Благодарю вас за обед, миссис Уизли. Он был потрясающим. Хочу отметить, что вам особо удался черничный пирог. Я никогда не ел подобного прежде даже в мэноре, хотя у нас всегда были превосходные повара. Но сегодня вы превзошли их всех. Готов поспорить, что этот десерт сделан по старинному рецепту, сохранившемуся с артурианских времен.

Молли зарделась от удовольствия и расплылась в широкой улыбке:

— Ну что ты, дорогой! Я сама придумала этот рецепт.

— Не может этого быть! — Драко уважительно посмотрел на нее и галантно поднес ее полную руку к губам. — Позвольте выразить вам свое восхищение и благодарность. У вас редкий талант.

— Ох, ну что ты, дорогой, она вся в муке… — Молли, смущаясь, отняла у него руку и, совершенно очарованная гостем, тут же принялась ему объяснять: — Никто и не подозревает, что все дело в тесте. Если перед приготовлением выдержать его в свете луны, да наложить на него пару Взбивающих чар…

— Мам! — возмущенно перебил ее Фред. — Надеюсь, ты не собираешься за две минуты общения выдать Малфою рецепт, который Флер выпытывает у тебя годами? Кстати, Гарри его уже заждался.

— Ох, и правда, что это я?! — Молли весело и молодо рассмеялась, и, приобняв Драко за плечи, легко подтолкнула его к выходу, где стоял недоумевающий Гарри. — Просто он такой вежливый мальчик… В отличие от некоторых. Такое воспитание нечасто встретишь, — она метнула выразительный, полный возмущения взгляд на своих сыновей.

— А кто тебе виноват? Вам с папой надо было нас лучше воспитывать, — довольный Фред откинулся на спинку стула.

— Не смей так со мной разговаривать, Фред! — Молли моментально повысила голос: — Да, если ты хочешь знать, вашим воспитанием занимались не только мы, но и лучшие…

Но кто занимался воспитанием близнецов, Малфой уже не услышал, потому что Гарри резко дернул его на себя и выволок на крыльцо.