Выбрать главу

— Перестаньте пялиться в окно, мистер Джейсон, — напомнила о себе миссис Дуфни.

Еще одна любительница повсюду натыкать свои никому ненужные ограничения, — подумал Рик, но все‑таки подчинился.

На втором этаже скрипнула ступенька, и вскоре возле перил возник мистер Тит. Выхоленный, довольный собой он видимо совсем недавно подкрепился какой‑то нерасторопной мышкой.

— Это еще что за новости? У нас уличным гостям делать нечего? — заметив кота, запричитала опекунша. Каблучки ее новых ботинок быстро застучали по ступенькам.

— Не надо, — внезапно для самого себя выкрикнул Рик.

— Почему это? — удивилась миссис Дуфни.

— Он не чужой, он наш.

— Вы уверены? Напомню вам, мистер Джейсон, врать очень скверно, ну а в вашем случае, просто недопустимо.

— Я не вру. Он, правда наш. Его очень любил отец. И зовут его — мистер Тит.

— Мистер Тит? Фи, какая невоспитанность — называть кота человеческим именем, де еще прибавлять обращение мистер.

— Так называл его отец! — огрызнулся Рик. В подтверждении сказанных слов, кот мяукнул, и ловко спрыгнув с лестницы, оказался в руках у юноши.

Не говоря больше ни слова, парень повернулся к опекунше спиной и уверенным шагом направился в кабинет Джейсона — старшего.

Дверь привычно скрипнула и захлопнулась. Рик оказался в полной тишине, словно угодил в прозрачный, но весьма прочный шар, лишенный любой связи с внешним миром.

Кот покинув руки нового хозяина, спрыгнул на пол и тут же переместился в глубокое мягкое кресло, куда обычно с треском и оханьем плюхались немногочисленные посетители мистера Лиджебая. Оказавшись в привычной для себя обстановке, Тит свернулся калачиком и затих.

Рик осмотрелся.

Все как и вчера, и позавчера, и много дней до этого… предметы находилось на своих местах, мебель также была покрыта толстым слоем пыли, и даже занавески заправлены в карман как любил отец.

Осторожно приблизившись к столу, юноша провел рукой по идеально — гладкой поверхности. Здесь родитель работал днями и ночами, оставаясь наедине со своими мыслями.

Сев за стол, Рик потянул за чернильницу, сдвинув ее немного вбок. Механизм щелкнул, а из‑под стола выехала тайная полка.

Он обнаружил ее еще вчера, когда вновь посетил кабинет отца. Сестре, конечно же, ничего не сказал: какой смысл расстраивать Клер и вызвать у нее очередной приступ истерики.

Затхлый запах все еще витал в комнате, но уже гораздо слабее — кабинет медленно наполнялся человеческим присутствием.

Осторожно достав книгу из тайника — со вчерашнего дня она хранилась именно здесь — Рик открыл ее на второй, отсутствующей странице.

Где можно было обронить рисунок? — он не знал, но подозревал, что это произошло в лавке мерзкого менялы. Может вернуться? Попытаться сторговаться вновь? Нет, и еще раз нет. Попадать в лапы старого бестии, он больше не отважится.

Да пускай подавится, — подумал Рик, решив больше не вспоминать о столь досадном эпизоде.

Но противоречивые мысли не собирались отпускать его так быстро. А вдруг этот рисунок и есть зацепка, путеводная нить в океане бесконечных загадок и уловок? — родилось в голове тревожное сомнение.

Перевернув очередную страницу, он уставился на жирную, совсем еще свежую кляксу.

Что за новость?!

Юноша мог поклясться, что еще вчера, — когда он внимательнейшим образом осмотрел книгу — никаких чернил не было. Или все же он упустил ее из вида?

Повертев лист и изучив его со всех сторон, и даже проверив на свет, Рик все же пришел к выводу, что он ошибся: страницы, скорее всего, просто слиплись между собой, скрыв чернильный изъян. Соединив соседние листы, он решил незамедлительно проверить свою теорию. Пятно зияло не хуже дыры на фамильном ковре, расстеленном в дальнем чулане.

Как ни крути, а получалось, что Рик не мог упустить такой весомой детали.

Отложив книгу в сторону, младший — Джейсон потянул потайную полку на себя, потом назад, и снова на себя. Что‑то внутри клацнуло, и тайник резко выскочил из пазов. На край стула упали крохотные узенькие очки.

Поджав ноги и застыв на месте, Рик превратился в крохотный комочек, готовый в любой момент лопнуть от неминуемого наказания. Из воспоминаний, будто из рога изобилия, тут же посыпались сотни, а возможно даже тысячи правил, предписаний, запретов. Мистер Лиджебай даже с того света, не преминул напомнить, что не любит, когда берут его личные вещи.

Вставив полку на место и проверив ее работоспособность, Рик все‑таки решил прикоснуться к очередной находке. Раньше он себе никогда бы не позволил этого сделать. Но последние дни поменяли слишком многое в его размеренной жизни.