Выбрать главу

— Куда летим?

— Сюрприз, — ответила жена, выдвигая ручку у чемодана. — Стоит поторопиться, иначе опоздаем.

Удобно расположившись в салоне бизнес-класса, я взял полистать один из журналов, чтобы скоротать время до взлета. Эмилия тщетно пыталась казаться серьезной — ее лицо светилось от счастья, глаза поблескивали огоньком, напряженные уголки губ плохо скрывали озорную улыбку.

— Уважаемые пассажиры. Наш самолет, следующий рейсом Лондон — Рим…

— Как Рим? — я почти подскочил от неожиданности, но застегнутый ремень безопасности не дал этого сделать. — Почему?

Леди Аджари-Карнарвон тихо рассмеялась:

— До Парижа мест не было, на Берлин было всего два, но я уступила их женщине с маленьким ребенком. Почему бы нам не погреться в солнечной Италии, не погулять по столичным музеям? Потом будет Франция, я обещаю!

— Раз так, тогда познакомлю тебя с одним очень интересным человеком, да и после такой непогоды хочется ясного неба и тепла.

— Отдыхай и готовься к очень насыщенной неделе, — довольно произнесла она, раскрывая брошюру с гербом древнего города.

Я взял ее слова на заметку. Устроившись поудобнее, закрыл глаза и погрузился в размышления, плавно перетекшие в сон.

Глава 26

Меня разбудило громкое объявление о заходе на посадку. Открыл глаза, незаметно потянулся, застегнул ремень безопасности.

«Рим. Древний город с богатейшей историей, уникальными памятниками архитектуры и яркой культурой. Мы советуем вам посетить…» прочитал на одном из буклетов, которые жена собирала с раскладного столика. Согласен с этим, но визит в Италию будет проходить уже под моим руководством.

Самолет приземлился в аэропорту Фьюмичино, что в тридцати километрах от столицы. Здесь уже бывал по работе, но Эмилии, как я заметил по ее растерянности, не доводилось ходить по этим огромным залам. Добравшись до парковки, спросил у нее:

— В какой гостинице остановимся? Выберем автобус в нужную часть города.

Она замялась. С ней произошло то же самое, что и со мной: увлеченность культурными памятниками отодвинула на второй план заботу о проживании.

— Я знаю одно местечко: недорого и комфортно, — взял инициативу в свои руки.

Вечером мы сидели в небольшом кафе недалеко от частного гостевого дома на южной окраине Рима. Сначала Эмилия возмутилась — это был отпуск в большом городе, а не рабочая поездка или экспедиция, но радушие хозяев быстро свело ее недовольство на нет. Меня же устраивала такая тихая обстановка: иностранцев, кроме нас, не было, семей тоже, только несколько бизнесменов из провинции, приехавшие по делам.

— Планы на завтра? — поинтересовалась она, заказывая второй кусочек абрикосового пирога.

— Музей Античности. Если повезет, познакомлю тебя с одним интересным человеком.

— Почему «если»?

— Может не оказаться на месте. Он тоже не сидит в кабинете, как и я. Луксорский музей обязан ему хорошим пополнением своей коллекции.

— Почему не каирский?

— Почему? — повторил эхом слово-паразит, любимое ею этим вечером. — В Луксоре — полупустое здание, в Каире — места нет даже в запасниках. Больше экспонатов, чаще выставки — больше посетителей и прибыли. Надо же как-то выживать Службе древностей.

Супруга улыбнулась в ответ, кивнула, соглашаясь с моими словами.

После ужина мы гуляли по близлежащим магазинам. Собирая чемоданы в Каире, мы рассчитывали на погоду севера Европы и на культурные мероприятия, так что теперь нам пришлось покупать что-то легкое и в то же время пригодное для хождения по выставкам и ресторанам. Моя Эмилия быстро присмотрела себе широкополую шляпу, шифоновое платье с крупным цветочным принтом, я же ограничился светлой рубашкой и джинсами, где всегда были добротные карманы (с небольшими мужскими сумочками отношения у меня как-то не сложились).

С утра мы направились в музей Античности, где все-таки надеялся застать его директора — Алессандро Моретти. Я уже гулял по роскошным залам, когда ожидал оформление документов на покупку частной коллекции. Сейчас, как и тогда, меня поразили чистота, забота о посетителях и вышколенный вежливый персонал. Экскурсоводы заранее ждали свои группы и сразу же уводили посетителей из небольшого фойе, освобождая место. У входа висела огромная схема маршрутов экскурсий, построенная так, что столпотворение в залах сводилось к минимуму. У такого человека, как Алессандро, я бы с удовольствием прошел стажировку и как управленца, и как экскурсовода.