В этом году герцог Конрад намеревался вступить в битву с лотарингцами, которых возглавлял архиепископ Бруно, в округе Близгау9, у селения Рюмлинген; но в конце концов оставил это [намерение], ибо это было против короля; так по воле Божьей [битва] не состоялась.a Здесь, кажется, стоит добавить кое-что об этом архиепископе Бруно, cкоторый хоть и был умнейшим человеком, но, последовав совету дурных людей, задумал воздать своему брату и королю злом за добро. Ведь он позвал к себе на пир зятя короля, который в то время был королю злейшим врагом, и, забыв присягу и кровное родство, вознамерился вручить ему вместе с искусно украшенной драгоценными камнями короной все королевство. Когда в святой день праздника Пасхи он, приготовив все необходимое, собирался короновать зятя, с нетерпением ожидавшего [исполнения] обещанного желания, то благодаря Божьей милости и Его всех направляющей мудрости устыдился своего начинания и раскаялся. Итак, тайно вызвав своего секретаря Фолькмара10, он открыл ему ту рану, что скрывал в сердце, и, как человек, находящийся в затруднении, попросил у него дельного совета. Но Бог, утешитель смиренных, внушил ему свыше облегчить заботу его господина такими словами. «Святой дух, - сказал [Фолькмар],- дал тебе, дражайший господин, возможность поступить так, чтобы враг и виновник столь великого преступления не торжествовал больше над вами. Ибо и он может быть одурачен, и ты можешь прославиться. Корону, которую ты обещал дать завтра своему зятю, я представлю вам, заседающим, чтобы верность твоя была доказана в глазах всех; а затем, будто случайно упав, я разобью корону, и тогда братская любовь, ныне охладевшая, опять потеплеет». [Совет] этот понравился архиепископу, и, чтобы так все и случилось, он со смирением вознес горячую молитву Богу. Когда же настало утро и сказанное осуществилось, архиепископ сделал вид, будто очень огорчен. Герцог же и его люди, когда надежды их оказались разбиты, испытали безутешное горе; а когда окончились праздничные дни, он, почтенный другими, нежели те, на которые рассчитывал, дарами, вернулся домой. После этого братья, я имею в виду, король и епископ, помирились и оба упорные в стремлении к благочестию постарались устранить все остатки вражды. Из таких и многих других каверз во время управления королевством и империей король Оттон выбирался невредимым, ибо Христос во всем ему помогал.c
dИтак, как мы сказали выше, Вихман, не сумев дать отчет [в действиях] против своего дяди, был взят во дворец под стражу. Когда же король хотел отправиться в Баварию, [Вихман], притворившись больным, отказался [участвовать] в этом походе; император стал увещевать его, [говоря], что готов взять его, лишенного отца и матери, вместо сына и охотно воспитывать, что возвысит его до отцовского достоинства, но просит, чтобы он не причинял ему огорчений, ибо его и так обременяет слишком многое. Не услышав в ответ ничего удовлетворительного, император отбыл, поручив [Вихмана] графу Ибо. Проведя с ним несколько дней, [Вихман] попросил после этого, чтобы ему было разрешено отправиться в лес на охоту. Там, взяв с собой тайных союзников, он бежал на родину, захватил несколько городов и, соединившись с Экбертом, поднял оружие против императора. Однако герцог Герман легко подавил их благодаря своей энергии и вынудил [уйти] за Эльбуd
eКогда умер, как было сказано, владыка Фридрих, состоялось общее собрание народа; через полтора года Майнц со всей Франконией сдался королю; сын и зять вновь обрели милость [короля].e aЛиудольф вернул отцу вассалов, которых имел, и герцогство. В герцогстве ему наследовал Бурхард11. Также и Конрад, лишенный всех имевшихся у него богатств, потеряв герцогство, был принят в милость короля, довольствуясь сохранением жизни, отечества и имущества.a
11
Бурхард III († 11.11.973) - герцог Швабии в 954-973 гг. Сын Бурхарда II и Реглинды фон Цюрихгау. Граф в Тургау и Цюрихгау.