Выбрать главу

В ходе осады возле барьеров часто завязывались стычки, перестрелки, и совершались превосходные подвиги. Осажденные — сеньор де Клиссон, мессир Эрви де Леон V–VI[356] и другие рыцари — обороняли город так хорошо, что лучше нельзя, и некоторое время удостаивались только похвал. И знайте, что графиня де Монфор постоянно находилась в осадном лагере под Ванном вместе с монсеньором Робером д’Артуа.

Между тем мессир Готье де Мони провел в Энбоне уже долгое время. Поэтому он собрался в путь и поручил заботу о городе и замке монсеньору Гильому де Кадудалю, монсеньорам Анри и Оливье де Пенфорам и мессиру Жерару де Рошфору. На случай каких-либо неожиданностей он хорошо снабдил гарнизон припасами, а сам уехал под осажденный Ванн, взяв с собой Ивона де Тигри, 100 латников и 200 лучников. Когда они прибыли в лагерь, монсеньор Робер д’Артуа и английские бароны приняли их с великой радостью.

Уже довольно скоро после этого состоялся штурм Ванна, весьма большой и очень яростный. Все осаждавшие начали дружно штурмовать город сразу в трех местах, и защитникам пришлось весьма потрудиться. Английские лучники стреляли столь часто и плотно, что оборонявшиеся едва осмеливались выглянуть из-за укреплений. Штурм длился весь день напролет, и с обеих сторон было много раненых и покалеченных.

Ближе к вечеру англичане отступили в свои расположения. После этого оборонявшиеся, крайне усталые и изнуренные, разошлись по домам и сняли с себя доспехи. Однако воины в осадном лагере так не сделали, но, напротив, оставались в полном вооружении. Сняв только свои басинеты, они выпили по кубку вина и подкрепились. Затем по совету и решению мессира Робера д’Артуа, который был великим и мудрым воителем, они построились тремя ратями. Две из них были посланы к двум воротам с приказом устроить очень мощный штурм, а воинам третьей рати было сказано держаться совсем тихо и неприметно. Сеньоры решили так: когда штурм будет в самом разгаре и отвлечет все силы гарнизона, третья рать подступит к городу с другой стороны — наиболее уязвимой. Воины будут хорошо снабжены веревочными лестницами с железными крючьями. Забрасывая их на стены и цепляя за края бойниц, они попытаются проникнуть в город.

Всё было сделано в точном соответствии с этими распоряжениями и постановлениями. Мессир Робер д’Артуа со своей ратью подступил к барьерам возле одних ворот и начал штурм, а граф Солсбери сделал так же в другом месте. Чтобы разогнать ночной мрак и сильней напугать осажденных, они развели большие костры, так что яркое пламя озаряло городские пределы.

Увидев огненное зарево, все мужчины в городе, и особенно в гарнизоне замка, решили, что это горят дома, и закричали в один голос: «Измена! Измена! Вооружайтесь! Вооружайтесь!» К тому времени многие уже разошлись по домам и лежали в постеляхV–VI[357]. Они немедленно вскочили на ноги и без всякого строя и порядка, даже не переговорив со своими капитанами, поспешили туда, где видели пламя. Сеньоры, находившиеся в отелях, тоже стали вооружаться.

Пока защитников города отвлекали и сбивали с толку, граф Оксфорд и мессир Готье де Мони со своим отрядом, которому было поручено вести штурм с помощью веревочных лестниц, постарались исполнить эту задачу. Подойдя с той стороны, VII-где их никто не ждал-VIII[358], они забросили лестницы на стены и, держа тарчи над головами, забрались наверх. Действуя таким образом, они довольно легко проникли в город, ибо находившиеся там французы и бретонцы не спохватились вовремя. Когда же они увидели, что враги уже ходят по улицам и нападают и сзади и спереди, то не нашлось среди них такого смельчака, который не поддался бы страху. Все обратились в бегство, ища спасения, ибо преувеличили грозившую им опасность. А ведь если бы они вернулись и начали стойко обороняться, то вполне могли бы выбить из города вошедших в него англичан. Для сеньоров-капитанов всё это стало полной неожиданностью. Думая, что их предали, они едва успели сесть на коней. Мессир Оливье де Клиссон, спасая свою жизнь, покинул город самый первый. Он велел открыть одни из ворот и умчался в поле. Так же, наперегонки, поступили и все другие сеньоры, находившиеся в городе.

И скажу я вам, что там, среди великого бегства и шума, происходило беспощадное избиение мужчин, женщин и детей. Ибо те, кто проник в город с помощью лестниц, пришли к воротам и, сломав запоры, отворили сначала их, а затем и барьеры. Тогда, поспешая кто быстрей, вошли в город все остальные воины: прежде всего, мессир Робер д’Артуа со своим знаменем и отрядом, мессир Ричард Стаффорд со своим знаменем, граф Пемброк со своим знаменем, а также все другие рыцари и оруженосцы. А жители Ванна бежали из своих домов, оставив там жен и детей, ткани и драгоценности. И скажу вам, что если бы это происходило днем, а не глубокой ночью, все рыцари, оруженосцы и другие добрые люди, находившиеся в городе, были бы поголовно перебиты или взяты в плен. Но из-за темноты англичане не стали их преследовать, ибо не знали всех путей той местности. В любом случае, им казалось, что они превосходно управились, коли захватили штурмом город Ванн вместе с цитаделью и выбили оттуда своих врагов.

вернуться

356

«А 1–6, 11–14, 18, 19–23»: «сир де Турнемин».

вернуться

357

«A/В»: «чтобы отдохнуть, ибо очень устали от великих трудов минувшего дня».

вернуться

358

«A/В»: «где никто не сторожил и не охранял».