Выбрать главу

«Теперь можно наводить красоту», — я влажной антибактериальной салфеткой вытирала свое командирское кресло.

«Осмелюсь поблагодарить тебя, госпожа лейтенантка Женевьева», — сержант Челентано второй салфеткой убирал крошки с пульта управления.

«Осмеливайся, сержант.

Благодари.

За что только благодаришь меня?

Конечно, по Уставу – подчиненные наполнены чрезмерной благодарностью к своим командирам.

Просто так у вас должна благодарность выплескиваться.

Но все же – конкретнее, сержант».

«Я благодарен, что ты вовремя меня остановила.

Я хотел пинками вышвырнуть лейтенанта.

Теперь понимаю.

Вы – правы.

Вдруг, он сошел с ума на войне.

Не выдержали нервы.

И голова не выдержала.

Теперь бродит от космолета к космолету лейтенант.

И полагаю, что везде получает пощечины». — Сержант Челентано косо взглянул на капралку Софию.

«Я не сильно ударила ветерана, — капралка заскрипела зубками. — Я защищала честь нашей лейтенантки».

«Ветерана мы не обидели, — я подняла руки вверх. — Угостили его».

«Он сам угостился».

«Ветеран он, или просто душевно больной.

Не наша беда.

Приступаем к своим непосредственным обязанностям».

«А какие у нас обязанности?» — капралка высунула язычок.

«Язык убери, София, — я засмеялась. — Жооорпуу – странное местечко.

Мы только прилетели, а тут уже – полицейские продажные, ветеран загадочный и непонятный…

И твой язык могут украсть.

Ты же без своего остренького язычка не проживешь». — Мое настроение улучшилось.

Я навесила на пояс свой личный бластер.

Кинжал спрятала в ножны под юбку.

«У тебя торчит из-под юбки, госпожа лейтенантка Женевьева», — сержант Челентано захихикал.

«Лишь бы у тебя не торчало из штанов, сержант, — я грубо пошутила.

Жизнь в приграничье обогатила меня неприличными шуточками космодесантников…

Сержант Челентано радостно заржал над моей шуткой. — А то, что у меня кинжал из-под юбки выглядывает – предостережение будущим… ветеранам и им подобным.

Пусть видят, что приграничная лейтенантка шутить не станет».

«Уважаю», — сержант Челентано провел лопатой ладони по скале подбородка.

«Правильно, сержант.

По Уставу положено, чтобы ты меня уважал.

Остаешься за старшего, сержант».

«Как остаюсь?»

«А кто за космофрегатом нашим присмотрит, сержант? — Я воткнула руки в бока. — За космофрегатом следи и за капралкой Софией».

«Почему за мной следить надо?» — капралка надула губки.

«София!

Ты будешь продавать мой космокатер.

У тебя отлично получается.

Но там, где большие деньги, там – сложности…

Сержант Челентано тебя подстрахует.

И, вообще…»

«Что вообще, госпожа лейтенантка Женевьева?

Договаривай», — София подошла совсем близко.

«Ты очень красивая, капралка.

Как боевой командир тебе говорю.

Не хвалю.

А предупреждаю».

«Я – красивая?» — щечки капралки порозовели смущением.

«Будто ты сама это не знаешь, капралка.

Да.

Ты – красивая.

Поэтому, покупатели катера будут думать, что ты – глупенькая красивенькая куколка».

«Кукла?

Я, разве, кукол буду продавать?

Я думала, что продаем космокатер жухрайский…»

«Мы продаем космокатер, София».

«А куколку нам, где взять?»

«Я забираю свои слова назад, София.

Нет.

Не забираю.

Как можно забрать слова назад». — Я засмеялась.

«Лейтенантка, — сержант Челентано кашлянул в кулак. — Капралка София.

Я буду очень удивлен, если вы удачно продадите космокатер.