«Теперь можно наводить красоту», — я влажной антибактериальной салфеткой вытирала свое командирское кресло.
«Осмелюсь поблагодарить тебя, госпожа лейтенантка Женевьева», — сержант Челентано второй салфеткой убирал крошки с пульта управления.
«Осмеливайся, сержант.
Благодари.
За что только благодаришь меня?
Конечно, по Уставу – подчиненные наполнены чрезмерной благодарностью к своим командирам.
Просто так у вас должна благодарность выплескиваться.
Но все же – конкретнее, сержант».
«Я благодарен, что ты вовремя меня остановила.
Я хотел пинками вышвырнуть лейтенанта.
Теперь понимаю.
Вы – правы.
Вдруг, он сошел с ума на войне.
Не выдержали нервы.
И голова не выдержала.
Теперь бродит от космолета к космолету лейтенант.
И полагаю, что везде получает пощечины». — Сержант Челентано косо взглянул на капралку Софию.
«Я не сильно ударила ветерана, — капралка заскрипела зубками. — Я защищала честь нашей лейтенантки».
«Ветерана мы не обидели, — я подняла руки вверх. — Угостили его».
«Он сам угостился».
«Ветеран он, или просто душевно больной.
Не наша беда.
Приступаем к своим непосредственным обязанностям».
«А какие у нас обязанности?» — капралка высунула язычок.
«Язык убери, София, — я засмеялась. — Жооорпуу – странное местечко.
Мы только прилетели, а тут уже – полицейские продажные, ветеран загадочный и непонятный…
И твой язык могут украсть.
Ты же без своего остренького язычка не проживешь». — Мое настроение улучшилось.
Я навесила на пояс свой личный бластер.
Кинжал спрятала в ножны под юбку.
«У тебя торчит из-под юбки, госпожа лейтенантка Женевьева», — сержант Челентано захихикал.
«Лишь бы у тебя не торчало из штанов, сержант, — я грубо пошутила.
Жизнь в приграничье обогатила меня неприличными шуточками космодесантников…
Сержант Челентано радостно заржал над моей шуткой. — А то, что у меня кинжал из-под юбки выглядывает – предостережение будущим… ветеранам и им подобным.
Пусть видят, что приграничная лейтенантка шутить не станет».
«Уважаю», — сержант Челентано провел лопатой ладони по скале подбородка.
«Правильно, сержант.
По Уставу положено, чтобы ты меня уважал.
Остаешься за старшего, сержант».
«Как остаюсь?»
«А кто за космофрегатом нашим присмотрит, сержант? — Я воткнула руки в бока. — За космофрегатом следи и за капралкой Софией».
«Почему за мной следить надо?» — капралка надула губки.
«София!
Ты будешь продавать мой космокатер.
У тебя отлично получается.
Но там, где большие деньги, там – сложности…
Сержант Челентано тебя подстрахует.
И, вообще…»
«Что вообще, госпожа лейтенантка Женевьева?
Договаривай», — София подошла совсем близко.
«Ты очень красивая, капралка.
Как боевой командир тебе говорю.
Не хвалю.
А предупреждаю».
«Я – красивая?» — щечки капралки порозовели смущением.
«Будто ты сама это не знаешь, капралка.
Да.
Ты – красивая.
Поэтому, покупатели катера будут думать, что ты – глупенькая красивенькая куколка».
«Кукла?
Я, разве, кукол буду продавать?
Я думала, что продаем космокатер жухрайский…»
«Мы продаем космокатер, София».
«А куколку нам, где взять?»
«Я забираю свои слова назад, София.
Нет.
Не забираю.
Как можно забрать слова назад». — Я засмеялась.
«Лейтенантка, — сержант Челентано кашлянул в кулак. — Капралка София.
Я буду очень удивлен, если вы удачно продадите космокатер.