Выбрать главу

Оботрите меня полотенцами.

Горячими.

Ой!

Я передумала.

Не надо меня обтирать.

— Мы с тобой останемся? — Бьянка надула губки.

— Не сегодня.

Я хочу побыть одна.

Все обдумать.

— Раньше ты обсуждала все с нами. — Лейла выпятила нижнюю губку.

— Утром придете, — Аманда почти силой вытолкала девушек из спальной.

Прислонилась спиной к колонне.

Вздохнула: — Как же я устала. — И обнаружила. — Но я улыбаюсь. — Аманда подошла к кровати.

Хотела стянуть с себя платье.

Подарок Ланжерона. — Нет!

Хоть один раз поступлю не так, как всегда.

Почему перед сном нужно раздеваться?

Желаю спать в платье! — Аманда упала на кровать.

Раскинула руки.

ЖЕЛАТЬ НУЖНО, ПОКА ЖИВАЯ.

Аманда проснулась утром.

Из-за непонятного сопенья.

Открыла глаза.

— Лейла?

Бьянка?

Я вас не звала.

— А мы все равно пришли, — Бьянка стащила с Аманды платье. — Хоть наказывай нас.

Хоть продавай.

Мы не досмотрели.

И ты заснула в платье.

ГЛАВА 888

АМАНДА И ЕЕ ЖИЗНЬ

— Я так хотела.

Хоть раз нарушить правило.

— Нарушай.

Но только не в платье.

Правило — обтирать госпожу полотенцами.

Не платье же мы будем обтирать. — Лейла сдвинула бровки.

Начала обтирать Аманду.

Полотенца были горячими.

— Как приятно! — Аманда замурлыкала. — Соблюдать правила тоже приятно.

НАРУШАТЬ ПРАВИЛА — ИНТЕРЕСНО, НО СОБЛЮДАТЬ ПРАВИЛА — ПРИЯТНО.

Аманда закрыла глаза.

Лейла и Бьянка приступили к утренним процедурами.

Разминали Аманду.

Натирали маслом розы.

Поглаживали.

Приводили в порядок ее волосы.

Затем одевали.

— Замечательно! — Аманда встала с постели.

Ноги ее слегка дрожали.

Головокружение прекращалось. — Лейла.

Подготовь мой костюм.

Для верховой езды.

Костюм наездницы.

Ты, Бьянка, скажи Герасиму, чтобы подал мне Афродиту.

Она застоялась.

Я давно на ней не прогуливалась. — Аманда приложила пальчик к носику. — Стойте.

Я передумала.

Лейла.

Пусть Герасим готовит фаэтон.

Я не поеду сегодня верхом.

И подумала:

«Вдруг, встречу в Ле Брагет Клио?

Эту подозрительную девицу.

Она работает на графа Жуан.

Клио тоже будет в костюме наездницы.

На нас будут глазеть».

КОГДА ДВЕ ДЕВУШКИ ОДЕТЫ В ОДИНАКОВОЕ, ТО ЗЛЯТСЯ.

— Бьянка.

Принеси мне платье.

Белое.

С кружевами.

— Аманда! — Бьянка не уходила. — Может быть…

Это платье? — Она показала на платье, которое Аманде подарил Ланжерон. — Для прогулки в фаэтоне оно будет замечательно.

Платье сшито удивительно.

Ты в нем спала.

А оно даже не смялось.

Ни одной зацепочки.

— Этооо? — Аманда протянула задумчиво. — Оно не слишком?

Не слишком обтягивающее?

— Амандочка! — Лейла и Бьянка с жаром вскрикнули.

Одновременно. — Ты всех удивишь.

Ты любишь удивлять.

Потому что ты сама — удивительная.

Все поймут, что подобные платья носят при дворе нашего короля.

— Но все же, — Аманда закусила губку.

— Аманда!

Не спорь! — служанка Лейла приказала своей госпоже.

Держала платье в руках. — Мы лучше знаем, как тебе одеться к тому, или иному случаю.

— Чтооооо? — брови Аманды поползли на лоб.

— Мы тебя видим со стороны! — Бьянка наклонила головку.

Миленькую головку к правому плечу. — Только это платье.

Ты же поедешь в фаэтоне.

Поэтому не будешь полностью видна.

Даже, если и будешь, то — замечательно.

Лейла права.

Не спорь, Амандочка.

ЗАДАЧА СЛУЖАНОК — ПРАВИЛЬНО ОДЕТЬ СВОЮ ГОСПОЖУ, ЗАДАЧА ГОСПОЖИ — УМЕЛО НОСИТЬ ТО, ЧТО НА НЕЙ НАДЕТО.

— Уговорили, — Аманда немного колебалась. — Я и сама хотела.

Что это за платье, если в нем выйти стыдно.

И не стали бы купцы продавать платья из простых.

Я уверена, что Ланжерон купил его за большие деньги.

Ланжерон не скупится…

— Ланжерон — душечка! — Лейла закатила глазки.

Восторг пылал на ее щечках.

Аманда решила не делать ей замечание.

Ведь ее служанки радуются за нее…

ВЕЛИЧАЙШАЯ РАДОСТЬ — ДОСТАВЛЯТЬ РАДОСТЬ ДРУГИМ.

«Я должна была заняться хозяйством, — в фаэтоне Аманда расслабилась. — Но еду в Ле Брагет.

И куда направляюсь?

К Коко!

В ее шоколадное заведение.

Так хочется похвастаться.

Меня распирает от эмоций.

Нужно с кем-то поболтать.

Но…

Если я хочу все рассказать Коко, то она — моя близкая подруга.

Не сходится как-то».

— Герасим!

Жди меня здесь, — Аманда вышла из фаэтона.

«Я несколько рассеяна.

Рассеяна для моего положения графини».