Аманда пожала плечами.
— Аманда!
Хочешь знать?
— Хочу.
Иначе твой приход бесполезен.
О чем знать?
— Ты спросила.
Я отвечаю.
Эта твоя спальня — бесполезная.
Она не похожа на убежище.
Безликая спальня.
Я давно не видела столько уныния.
А я проводила ночи в разных гостиных дворах. — Голос Клио бесстрастный. — Даже кровать выглядит, будто ее покупали в спешке.
С тонущего корабля.
НА ТОНУЩЕМ КОРАБЛЕ ВСЕГДА РАСПРОДАЖИ.
— Как…
Как ты смеешь?
— Ты сама спросила! — Клио пожала плечами.
— Я не просила оскорблять.
Оскорблять меня.
И мою спальню. — Аманда внимательно смотрела на Клио.
«Может быть она права?
Чуть-чуть права…
В спальне надо менять.
Многое менять».
— Оскорблять?
Какое же это оскорбление?
— Ты сказала, что спальня… — Аманда смешалась. — Что она бесполезная.
— Я видела более уютные спальни даже в унылых домах. — Клио продолжала.
С готовностью. — Почему тебе никто до этого не говорил?
Тебя жалеют?
Или у твоих слуг тоже нет вкуса?
Или тебя боятся до смерти?
Я не оскорбляю.
Я просто отмечаю.
СНАЧАЛА НУЖНО ОСКОРБИТЬ, А ПОТОМ СКАЗАТЬ, ЧТО ЭТО НЕ ОСКОРБЛЕНИЕ.
— Но…
Клио.
Это лишь твое мнение.
Мнение одного человека.
Человека, которому нельзя доверять.
Или ты полагаешь, что твое мнение очень важное.
И оно — истина?
— Ты достигла цели! — Клио заметила.
С удивлением засмеялась.
Но без удовольствия.
Аманда прошла к креслу.
Присела.
Повернулась к Клио.
Наступила тишина.
— Обед будет подан через несколько минут, — Клио поднялась. — Если ты проголодалась.
Я приказала подать обед в беседку.
Распорядилась.
— Тыыы?
Распоряжаешься в моем доме?
— Тебя же не было, Аманда.
Я подумала, что ты приедешь голодная.
И тебе будет приятно, что о тебе позаботились.
Я позаботилась.
— Но ты сказала, что никого не встретила.
— Я обманула тебя.
МАЛЕНЬКАЯ ЛОЖЬ НАЗЫВАЕТСЯ СЮРПРИЗОМ.
— Я узнАю, — Аманда не стала ждать ответ.
Вышла.
Громко хлопнула дверью.
Клио что-то сказала вслед.
Но Аманда не услышала.
На кухне Аманда убедилась, что Клио не солгала.
— Госпожа графиня, — Альфонсина повернулась. — Сейчас подаем.
Твоя подруга сказала, что ты приказала приготовить индейку.
С орехами.
Я сначала удивилась.
Но госпожа Клио убедила меня.
Она настолько добрая.
И обходительная.
Помогала.
Давала советы. — Альфонсина расплылась в улыбке.
«Что могу еще сказать? — Аманда почувствовала аромат. — Одуряющий запах индейки.
Может быть, я должна перестать сопротивляться?
И плыть по течению?
Кажется, что Клио лучше разбирается в моем хозяйств, чем я…»
Аманда подумала с иронией.
С иронией к себе.
Аманда прошла к беседке.
Клио уже была там.
Позднее, когда кушали индейку, Аманда похвалила:
— Я удивлена.
Подобную индейку я не пробовала.
Я бы могла солгать.
И сказать, что индейка ужасная.
Ужасный рецепт.
Как и все, что исходит от тебя.
Но не могу.
Индейка – превосходная.
НЕ НАДО РУГАТЬ ХОРОШЕЕ, ИНАЧЕ ОНО СТАНЕТ ПЛОХИМ.
— Я много, что умею, — Аманда рассматривала орешек. — Впрочем.
Я уже говорила об этом. — И с невинной улыбкой спросила: — Ты уже расспрашивала своего управляющего?
— Чтооо? — Аманда подняла головку от блюда.
— О делах.
Пока тебя не было, я побеседовала с Томсоном.
Знающий управляющий.
Разумеется, что я беседовала, как бы по твоей просьбе. — Клио смотрела в глаза Аманды.
Аманда молча смотрела на нее.
— Я не хотела влезать в дела.
В дела твоего имения, — Клио пропищала. — Мне показалось.
Я подумала, что тебе будет неприятно.
Если каждая гостью будет за тебя вести дела.
Но я — не каждая.
Я — особенная.
Я — единственная!
— Йа.
Я пытаюсь понять.
Перевариваю услышанное.
Значит, ты все — таки влезла в мои дела?!!
Ты слушала отчёт моего управляющего!
Каждое его слово? — гнев Аманды нарастал. — Подслушивала о личном?
— Мне ничего личного не показалось, — Клио провела язычком по губам. — Управляющий очень осторожен.
Он рассказывал обо всем.
Но в то же время, ни о чем не сообщил.
Похоже на пустую болтовню придворных короля.
Меня постигло разочарование. — Клио опустила локти на стол.
Наклонилась вперед: — Аманда?
— Да?
— У тебя есть личная жизнь?
Своя жизнь?
МНОГИЕ ЖИВУТ, А ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ У НИХ НЕТ.
— Ты спрашиваешь, бывают ли у меня интрижки? — Аманда спросила с презрением.