Выбрать главу

Но у гравибиля должно быть свое имя.

Два в одном.

ДВА В ОДНОМ ХУЖЕ, ЧЕМ ОДИН ПЛЮС ОДИН.

— Тогда уже три в одном, — Каталина тоже засмеялась. — Меня тоже считайте.

— Без тебя мы — ничто, — Таис заявила.

Серьезно произнесла. — Ты — наше все.

Ты — госпожа!

Захочешь — сдашь нас на металлолом.

Захочешь — направишь на звезду.

— Не захочу! — Каталина помотала головкой.

Удивительно миленькой головкой. — Не отправлю нас на металлолом.

Не брошу в звезду.

Ведь мы — одно целое.

Я не хочу вас погубить.

— Спасибо, Каталина.

— Я.

Йа…

Как же назовем гравибиль?

— Ты уже знаешь, как его назвать, — голос бортового компьютера грустный.

— Ты копаешься в моих мозгах?

— Я оптимизирую наше взаимодействие.

— Ландыш?

— Да, Каталина.

Мы назовем гравибиль — Ландыш.

Грустно…

Но Ландыш — не только имя твоей подруги…

Ландыш — прекрасный нежный цветок.

Краски — не яркие.

Но он — долгожданный.

После суровой зимы.

— Значит — Ландыш! — Каталина задрала подбородочек. — Таис.

Если ты оптимизируешь…

Наше взаимоотношение…

То знаешь цель.

Тогда сразу устрой нам встречу.

ВСТРЕЧА — ВСЕГДА ВОЛНИТЕЛЬНОЕ…

— Ты говоришь не о встрече с Кларенцией?

Полагаю, ты имеешь в виду встречу с Императором?

Судя по серому чемоданчику.

Который ты везешь.

— Встреча с Императором…

— Каталина?

— Да, Таис.

— Встреча с Императором невозможна.

Невозможна в официальном ключе.

— Ты…

Ты хочешь сказать, что Императора не существует? — дыхание Каталины сбилось.

Рушилась ее жизнь. — Император — Искусственный Интеллект?

Он — голограмма?

— Нет.

Каталина.

Император наш — настоящий.

Но он ни с кем не встречается со стороны.

Давно.

Раньше — встречался.

Но сейчас вероятность покушения на него — велика.

Поэтому тебя не допустят до Императора.

— Найди способ.

Запиши меня на прием.

Должна же быть общественная приемная Императора.

— В общественной приемной Императора принимают для него послания.

Но…

Не записывают на встречу.

ГЛАВА 855

КАТАЛИНА

— Я должна ему передать серый чемоданчик.

Чемоданчик нужен Императору.

И…

Я сообщу Императору о том, что Цветочек.

Ландыш.

Киса.

И Роза…

Они погибли за него!

— С вероятностью девяносто три процента и сто семнадцать десятитысячных Императору это известно.

— Ну, так.

Он должен послать ко мне.

— Император не пошлет к тебе.

— Почемуууу?

— Так далеко даже я не прогнозирую.

А я…

Поверь мне.

Намного лучше самых действенных искусственных интеллектов.

МОЙ ИНТЕЛЛЕКТ — НЕ ТВОЙ ИНТЕЛЛЕКТ.

— Таис?

— Да, Каталина.

— Не зазнавайся!

— Ты хочешь, чтобы я была глупенькой девочкой?

— Не извращайся, — Каталина постучала пальчиками по панели управления.

— Катааааалина? — Бортовой ИИ Таис протянула.

— Не мешай, Таис.

— Я чувствую, что ты задумала…

— Вот и придержи свои чувства, Таис.

— Я полагаю.

— И полаганье свое придержи.

Ты на моей стороне.

А поэтому.

Не предупреждай об опасностях.

Не пытайся найти мне безопасный путь.

Ты должна думать, как я…

— Хорошо, Каталина.

— Мы уже прилетели?

— Дом Кларенции находится в тридцати пяти милях под нами.

Мы — на орбите.

— Высади меня в…

В трех кварталах от дома Кларенции.

— Каталина!

Я могу подкатить.

С шиком подкатим к парадным воротам.

Тебя примут за богатую гостью.

— Таис.

Ты — это я.

Поэтому…

Чувствуешь, наверно, что мне наплевать, как меня примут.

Я чрезвычайно зла сейчас.

Злая на то, что нельзя просто встретиться с Императором.

ВСТРЕТИТЬСЯ С ИМПЕРАТОРОМ, ВСЕ РАВНО, ЧТО ВЫЙТИ В ОТКРЫТЫЙ КОСМОС БЕЗ СКАФАНДРА.

— Твоя злость тебе навредит, Каталина.

Приведёт к необдуманным поступкам.

К тому же…

Здесь…

Твой наряд.

— Ты осуждаешь мой наряд? — Каталина сузила глаза.

— Платье от кутюр.

Дорогущее.

Но ботинки.

Космодесансткие сержантские ботинки.

В этом районе.

В богатейшем районе…

Тебя сочтут либо за девушку без вкуса…

— Либо меня сочтут за меня, — Каталина разозлилась.

— Твой пульс подскочил до ста десяти.

— Таис! — Каталина не выдержала.

Засмеялась. — Умеешь же ты!

Мы с тобой уже, как две давние подружки.

Ругаемся.

Подумать только.

Я ругаюсь с Искусственным Интеллектом! — Каталина рассыпала серебряный смех. — Таис!