Выбрать главу

«Я же говорил»,  — посол тяжело махнул рукой.

Не показал,  что говорил.

«Кора дуба с ванилью,  сахаром и черным кофе,  — в серебряном чайнике плескалась ароматная жижа. — Кофе – для волнения. - Рыбак разливал по чашкам. — Кора дуба – для вкуса и здоровья.

Без коры дуба любой кофе – не кофе,  а – пойло для…» — Карнеги из почтения к девушкам не выразился непристойно.

«Все изобилие ты выбросишь,  что мы не съели и не выпили?» — после угощения посол с жадностью смотрел на оставшуюся еду.

«Из моря пришло,  в море уйдет,  — рыбак ответил строго. — И снова из моря к нам вернется».

«Удивил ты меня,  рыбак,  — посол сказал на прощание. — Ты – нищий.

Кору дуба,  желуди,  корешки ешь с голода.

Но как-то они приготовлены так,  что я после них голода не ощущаю».

«Ты еще моих мидий со сладкими взбитыми сливками и моченой брусникой не пробовал,  — рыбак притворно тяжело вздохнул. — Настоящая еда бедняка – мидии,  взбитые сливки и моченая брусника».

Распрощались.

По дороге к центральной площади посол бы задумчив.

Остановились около роскошно накрытых столов для тех,  кто хотел покушать бесплатно и сытно.

«Посол,  — фаворитка  присела на скамейку за стол. — Здесь еды чуть больше,  чем в хижине простого рыбака или корабельника. — Персики,  сладости восточные.

Фрукты,  ягоды,  которые в Норде в снегах не растут.

Но в основном,  для вас,  заморских гостей.

А то вы сразу от непривычной для вас пищи – омары,  крабы,  семга,  тетерева,  медвежатина,  зайчатина,  оленина – плохо себя почувствуете.

И,  вообще,  с бесплатных столов Нордяне редко едят.

Зачем,  если дома еды много.

Вы же,  заморские гости,  на бесплатное накидываетесь…»

«Значит,  вы яд подсыпаете в бесплатную еду,  чтобы нас,  гостей Норда травить,  а не ваших бедняков,  — все же посол не удержался.

Во время езды его растрясло.

Снова появился аппетит. — Я попробую и с этого стола.

Моя смерть будет на вашей совести» — Посол отважно схватил пирожное со сладким кремом и клубникой».

«Да,  твои заморские товарищи уже отравились»,  —  Достойная  Елисафета показала на завьюжных и землесочных купцов.

Купцы так объелись,  что не могли отойти от столов.

Лежали на шкурах и стонали от переедания.

Во дворце фаворитка  взяла королеву за руку:

«Елисафетка.

Мы же жестокие.

Показали послу,  как наши,  так называемые,  бедные кушают.

Посол теперь заснуть не сможет…»

«Он не заснет из-за обжорства».

«А еще хуже,  что его рыбак Карнеги пригласил помощником.

Представляешь,  приплывет посол обратно в свое королевство.

Присядет  к королю за королевский стол.

И начнет тосковать,  потому что еда у короля намного беднее,  чем у рыбака или корабельника в Норде.

Не говоря уже о столах,  накрытых для всех желающих».

«Посол начнет корчиться,  — даже капля жалости появилась в снегах голоса королевы Норда. — И хочется ему стать помощником рыбака в Норде,  но статус посла не позволяет…»

 

 

ГЛАВА 247 Елисафета

 

(ЕЛИСАФЕТА)

 

ЗАПИСКИ О ДОСТОЙНОЙ ЕЛИСАФЕТЕ

 

В Остерляндии к  Достойной  Елисафете на ярмарке подбежал купец:

«Девушка,  амфору вина хотите?

Купите у меня»?

«Нет не куплю».

«Жаль,  а я думал,  что купите».

 

В землесочном королевстве трактирщик спросил Достойную  Елисафету:

«Красавица,  ты,  случайно,  не жила в Норде?»

«Я живу в Норде не случайно.

Я – королева Норда».

 

«Прелестница,  мне твое лицо знакомо»,  — на ярмарке в Бонжурии купец с удовольствием рассматривал Достойную Елисафету.

«Мое лицо знакомо  всем,  у кого есть золотые монеты Норда»,  —  Достойная  Елисафета  перевернула монету.