Выбрать главу

Меркурий подметил это.

С удивлённым вопросом смотрел на хозяйку.

Семирамида напряглась.

«Вопрос – где ты так научилась готовить – не простой вопрос, — Семирамида оглядывалась по сторонам. — Либо Персефона спросила,  не думая.

Либо хочет узнать,  из какого царства прибыла Джейн».

— У нас на Натуре, — Джейн отвечала бесхитростно, — рыб,  зверей,  птиц – видимо-невидимо.

Но почти ничего не растет.

Поэтому мы добиваемся виртуозного приготовления мяса. — Джейн набросила листья на пустое блюдо.

— Семирамида, — Персефона прошептала на ушко амазонке.

— Да,  Персефона.

— Не напрягайся ты так.

— Я не напрягаюсь,  Персефона.

— Напрягаешься.

Я же чувствую твое напряжение,  Семирамида.

— Ты научилась чувствовать меня,  Персефона.

— Научилась тебя чувствовать,  Семирамида,  потому что так хочу.

Ты мне не безразлична.

— Когда же я напряглась?

— Ты,  Персефона,  разволновалась,  когда твоя рабыня… Джейн произнесла – у нас на Натуре.

Мне нет никакого дела,  откуда твоя рабыня.

Меня интересуешь только ты.

— Персефона, — амазонка с благодарностью опустила свою ладошку на ладонь хозяйки дома.

— Джейн, — Персефона подняла подбородочек. — Почему ты приготовила на пир всего лишь две палочки замечательного шашлыка?

Меркурий все съел?

— Госпожа.

Там еще целая тушка ягненка лежит.

И один ягненок – но тощий – живой привязан. — Раб заранее оправдывался.

— Я специально поджарила только на две палочки шашлыка.

Нет.

Поджарила больше.

Но остальное – для Меркурия. — Джейн наслаждалась славой. — Шашлык подается сначала – чуть-чуть.

Нужно оставить в животе место для других кушаний.

Поверьте,  паштеты,  консомэ,  фуа-гра и другое не хуже шашлыка.

Пальчики оближите.

— Ты заинтересовала нас… Джейн, — Персефона посмотрела в глаза Джейн.

— Персефона, — Джейн ответила прямым искренним взглядом. — Могу я попросить тебя об одолжении?

По-другому скажу.

Я прошу тебя об одолжении.

— Говори,  Джейн, — Персефона склонила дивнейшую голодовку. — На пирах патриции,  даже цезарь,  исполняют желание раба,  который им чем-то угодил.

Ты же своим шашлыком сделала меня добрее.

Проси,  Джейн.

Не скажу глупое,  что проси – что хочешь.

Разве можно исполнить все,  что хочет другой?

Но то,  что я могу,  и сразу предупреждаю,  то,  что не нарушит мою жизнь,  я выполню для тебя.

— Благодарю… госпожа, — в глазах Джейн мелькнули лукавые искорки. — На ярмарке я…

Мы купили тощего ягненка.

— Не мы купили,  а ты,  рабыня,  настояла,  чтобы мы его взяли: — Раб Меркурий остался рабом.

Начал оправдываться.

Приложил руки к груди: — Персефона!

Мы решили купить ягненка у купца Кальмана.

У него хороший выбор.

Купец сначала нам предложил стройного,  подтянутого ягненка.

Но рабыня сказала,  что ягненок не годный.

Купец и я удивились.

Рабыня утверждала,  что шея у ягненка плохая.

Что у него глисты.

— Кто у ягненка? — Персефона и амазонка переглянулись.

— Вот я и подумал,  и купец Кальман тоже удивился – кто это – глисты.

Я же все запоминал.

Потому что рабыня умело торговалась.

Мне пригодится ее умение,  когда я буду покупать нового барана на ярмарке…

Рабыня ответила купцу,  что глисты – паразиты,  черви в животном.

Они откладывают яйца в шее.

В ногах.

Поэтому животное страдает.

Ноги у ягненка плохо сгибаются.

Купец поверил рабыне.

Мы того ягненка не купили.