«Разговаривай со мной подобострастно, рабыня, — я взвизгнул. — Я – свободный.
Ты…
Вы все – рабыни».
Мой ответ, или мой гнев вызвал дружный хохот рабынь.
«И ты, Ванесса, - я бессильно опустился и сел в колесницу.
Под собой почувствовал мягкое и округлое. — Что подо мной?
Что вы еще украли, три грации, кроме себя?»
«Девочки, — рабыня Ванесса называла трех граций девочками.
Впрочем, как же она могла еще к ним обращаться?
Рабынями называла бы?
Но она сама рабыня.
По именам?
Но три имени долго произносить. — Я думаю, что надо связать нашего славного охотника на драконов.
Он так боится, что стражники, купец, все-все-все его обвинят.
Поэтому может сбежать и отнести купцу Рахомболю нордический шелк…»
«Нордический шелк?» — Я подскочил.
«Вяжите его.
Вяжите», — рабыня Ванесса завизжала.
На меня набросились три девушки.
Я – могучий, тренированный атлет.
Мои мышцы бугрятся.
Красивый мышечный рельеф.
Но одним рельефом сыт не будешь.
Силы у меня, может быть, хватило бы, чтобы я сбросил голых девушек с себя.
Мда.
Четыре голые девушки на одного героя…
Но они были влажные.
Скользкие.
И все же у них было слишком много рук и ног.
Сначала рабыни связали меня руками и ногами.
Затем затянули кожаный ремень на моих руках.
«Ноги мы тебе не связываем, славный охотник на драконов, — рабыня Ванесса пыхтела. — Ты же должен идти во дворец.
Мы тебя на руках не понесем.
Колесница не выдержит нас всех.
Мы и так шли за колесницей».
«Не хочу во дворец», — я упрямо топнул.
Но, оказывается, что топать со связанными руками нужно очень осторожно.
Я грохнулся около колесницы.
Аидов конь тут же попытался достать меня копытом.
«Ох, бедненький господин, — блестящая красавица Лекори тут же присела около меня на корточки.
Гладила меня по головке». — Ушибся?
Ты ножками не балуйся.
Еще раз упадешь».
«Ты бы сдвинула колени, рабыня, — я заскрежетал зубами. — А то у меня голова начинает кружиться…»
«Гендер – впечатлительный, — рабыня Ванесса заметила едко. — Надо называть тебя не славный охотник на драконов Гендер, а Гендер – впечатлительный».
«Можно и длиннее назвать, — прекрасная собеседница Комазия захихикала. — Славный охотник на драконов Гендер впечатлительный. — Мужчины считают, что чем длиннее у них… имя, тем значительнее».
Я с надеждой посмотрел на третью грацию:
«Гелазия, хоть ты одна надо мной не смеешься, — я обреченно вздохнул. — Нежно на меня смотришь.
Невинно…»
«Я нежно смотрю на тебя, чтобы подбодрить тебя, господин».
«Добрая невинная душа с нежной улыбкой, чем же ты меня подбодришь?»
«Не страдай, что у тебя маленький.
Даже удобнее тебе бегать с маленьким, чем с длинным».
«Он не маленький, — я взревел. — Он – соразмерный.
Я просто с лошади упал.
Волнуюсь очень.
Вы явились, как песчаная буря на голову.
Теперь опасаюсь, что за вами придут стражники с купцом Рахомболем».
«Не придут стражники с купцом к нам», — рабыня Ванесса взяла меня за локоть.
«Ванесса?»
«Да».
«Рабыня Ванесса…»
«Да, славный охотник на драконов Гендер».
«За локоть мужчину имеет право взять только его жена.
Мы же не женаты.
И никогда с тобой не поженимся…»
«Почему мы с тобой не поженимся, Гендер?» — рабыня Ванесса распахнула глазища.
«Ха, значит, ты в глубине души носишь мысль выйти за меня замуж, рабыня?» — Я расхохотался.