Выбрать главу

«Идеальное мошенничество,  — я переступал с ноги на ногу. — Купец не пожалуется страже,  потому что,  вроде бы,  у него ничего не украли.

Рабыни – мои.

Нордический шелк и бархат – как бы их не существовало».

«Почему бы и нет,  — рабыня Ванесса пробормотала. —  У меня тоже есть чувства.

Ты,  господин славный охотник на драконов Гендер,  даже не представляешь,  как я хотела тебя порадовать».

«Даже не представляю,  как ты хотела меня порадовать»,  — я решил не хвалить рабыню.

То,  что она сделала для меня – стоит двадцать золотых.

Но похвала балует рабов.

 

«Ванесса,  ты поступила правильно,  — Комазия обняла Ванессу. — Ты — умничка». — Прекрасная собеседница Комазия поцеловала Ванессу в лобик.

Ванесса подняла прелестнейшую головку.

Второй поцелуй Комазии пришелся уже на губы Ванессы…

«Аид,  вас забери,  рабыни,  — я беспомощно пытался высвободить руки из кожаного ремня. — Харон вас отвези в своей ладье.

Морской черт вас пусть обнимает.

Я здесь решаю,  кто кого будет обнимать и целовать».

«Гендер,  — Комазия красиво повернулась ко мне.

Но не выпускала Ванессу из объятий. — Ты нам всем нравишься,  славный охотник на драконов.

Но даже не думай…»

Что – даже не думай – прекрасная собеседница Комазия не успела договорить.

«Кошмар,  — рабыня Ванесса высвободилась из объятий Комазии. — Мы стоим.

Разговариваем беспечно.

Радуемся.

А Альтаира…»

 

«Да,  да,  Альтаира»,  — я взглянул на звезды.

«Я знаю свою добрую Альтаиру,  — рабыня Ванесса почему-то не добавляла «госпожа». — Альтаира,  я уверена,  волновалась,  что нас давно нет.

Она уже выслала нас искать.

И сама бросилась на поиски.

Но почему мы не встретили никого – ни рабов,  ни Альтаиру?

Их похитили разбойники?»

«Я сомневаюсь,  что огромного кузнеца Атланта могли схватить разбойники,  — я покачал головой. — Атлант даже драться не будет.

Он просто упадет на разбойников и раздавит их.

Я думаю,  что Альтаира и рабы забыли о нас.

Они увлеклись очередным вечерним пиром».

«Гендер!

Ты слишком мало знаешь,  Альтаиру,  — Ванесса прожгла меня презрительным взглядом. — А еще жениться собрался.

Альтаира не забудет никогда о своих».

«Получается,  что,  если Альтаира и рабы не нашли нас,  то мы должны их искать»,  — я примиряюще поднял руки.

 

«Ты говоришь с издевкой,  славный охотник на драконов,  — рабыня Ванесса разбушевалась. — Ты предлагаешь остаться здесь?

Кажется,  ты говорил,  что любишь Альтаиру.

Ты собираешься вернуться во дворец?

Как ты позволяешь себе терять время сейчас?».

«Ванесса,  — я понимал,  что рабыня говорит правду.

Понимал,  но не должен признавать свою неправоту.

Господин всегда прав. — Говори тише.

Сусликов разбудишь».

«Если Альтаиры нет с нами,  то я иду ее искать,  — рабыня Ванесса храбро шагнула с дороги в кусты. — Пора уладить все дела».

«Ванесса,  — я не хотел,  но закричал. — Немедленно возвращайся.

Альтаира ищет нас.

Мы будем искать Альтаиру.

Затем – что?

Мы все вместе отправимся искать тебя?»

«Значит,  поторопимся»,  — рабыня Ванесса вернулась к колеснице.

«Поторопился,  куда,  рабыня?» — Я прищурил глаза.

«Поторопимся искать Альтаиру»,  — Ванесса развела руки в стороны.

Взгляд ее – беспомощный.

«Поторопился искать где?»

«Гендер,  куда нам идти?» — Ванесса признала мое главенство.

«Во-первых,  развяжите меня,  — я выпятил грудь.

Напряг бицепсы. — Я не сбегу.

Не пожалуюсь стражникам на вас.

Вы доказали мне,  что не обворовывали купца Рахомболя.

Во-вторых,  мы возвращаемся во дворец.