«Идеальное мошенничество, — я переступал с ноги на ногу. — Купец не пожалуется страже, потому что, вроде бы, у него ничего не украли.
Рабыни – мои.
Нордический шелк и бархат – как бы их не существовало».
«Почему бы и нет, — рабыня Ванесса пробормотала. — У меня тоже есть чувства.
Ты, господин славный охотник на драконов Гендер, даже не представляешь, как я хотела тебя порадовать».
«Даже не представляю, как ты хотела меня порадовать», — я решил не хвалить рабыню.
То, что она сделала для меня – стоит двадцать золотых.
Но похвала балует рабов.
«Ванесса, ты поступила правильно, — Комазия обняла Ванессу. — Ты — умничка». — Прекрасная собеседница Комазия поцеловала Ванессу в лобик.
Ванесса подняла прелестнейшую головку.
Второй поцелуй Комазии пришелся уже на губы Ванессы…
«Аид, вас забери, рабыни, — я беспомощно пытался высвободить руки из кожаного ремня. — Харон вас отвези в своей ладье.
Морской черт вас пусть обнимает.
Я здесь решаю, кто кого будет обнимать и целовать».
«Гендер, — Комазия красиво повернулась ко мне.
Но не выпускала Ванессу из объятий. — Ты нам всем нравишься, славный охотник на драконов.
Но даже не думай…»
Что – даже не думай – прекрасная собеседница Комазия не успела договорить.
«Кошмар, — рабыня Ванесса высвободилась из объятий Комазии. — Мы стоим.
Разговариваем беспечно.
Радуемся.
А Альтаира…»
«Да, да, Альтаира», — я взглянул на звезды.
«Я знаю свою добрую Альтаиру, — рабыня Ванесса почему-то не добавляла «госпожа». — Альтаира, я уверена, волновалась, что нас давно нет.
Она уже выслала нас искать.
И сама бросилась на поиски.
Но почему мы не встретили никого – ни рабов, ни Альтаиру?
Их похитили разбойники?»
«Я сомневаюсь, что огромного кузнеца Атланта могли схватить разбойники, — я покачал головой. — Атлант даже драться не будет.
Он просто упадет на разбойников и раздавит их.
Я думаю, что Альтаира и рабы забыли о нас.
Они увлеклись очередным вечерним пиром».
«Гендер!
Ты слишком мало знаешь, Альтаиру, — Ванесса прожгла меня презрительным взглядом. — А еще жениться собрался.
Альтаира не забудет никогда о своих».
«Получается, что, если Альтаира и рабы не нашли нас, то мы должны их искать», — я примиряюще поднял руки.
«Ты говоришь с издевкой, славный охотник на драконов, — рабыня Ванесса разбушевалась. — Ты предлагаешь остаться здесь?
Кажется, ты говорил, что любишь Альтаиру.
Ты собираешься вернуться во дворец?
Как ты позволяешь себе терять время сейчас?».
«Ванесса, — я понимал, что рабыня говорит правду.
Понимал, но не должен признавать свою неправоту.
Господин всегда прав. — Говори тише.
Сусликов разбудишь».
«Если Альтаиры нет с нами, то я иду ее искать, — рабыня Ванесса храбро шагнула с дороги в кусты. — Пора уладить все дела».
«Ванесса, — я не хотел, но закричал. — Немедленно возвращайся.
Альтаира ищет нас.
Мы будем искать Альтаиру.
Затем – что?
Мы все вместе отправимся искать тебя?»
«Значит, поторопимся», — рабыня Ванесса вернулась к колеснице.
«Поторопился, куда, рабыня?» — Я прищурил глаза.
«Поторопимся искать Альтаиру», — Ванесса развела руки в стороны.
Взгляд ее – беспомощный.
«Поторопился искать где?»
«Гендер, куда нам идти?» — Ванесса признала мое главенство.
«Во-первых, развяжите меня, — я выпятил грудь.
Напряг бицепсы. — Я не сбегу.
Не пожалуюсь стражникам на вас.
Вы доказали мне, что не обворовывали купца Рахомболя.
Во-вторых, мы возвращаемся во дворец.